Пересечение судеб, людей, миров… Кто может указать правильный путь? Проводники кругом среди нас, просто мы об этом не знаем. Каждый из встреченных нами может оказаться проводником, но он никогда нам в этом просто так не признается. Они востребованы, их услуги щедро оплачиваются. И хотя они участвуют в тёмных делах, они чувствовали себя в безопасности ровно до того момента, как один из них был убит. Кто убил? За что убил? Угрожает ли остальным проводникам смертельная опасность? В поисках ответов им придётся затронуть не одну чужую судьбу. Будут ли они удовлетворены результатом или же будут сожалеть о содеянном? Ведь, результат их поступков останется с ними на всю их жизнь, и ничего нельзя вернуть обратно. Или…можно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пересечения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава седьмая
Небольшая комната без окон и с единственной дверью, запертой с внешней стороны. В верхней части двери окошко с решёткой. Оно тоже закрыто снаружи дверцей. По центру комнаты стоит железный стол, намертво прикрученный большими болтами к полу. Вокруг стола стоит несколько стульев, один из них занят. Тимур сидит в комнате для допросов, его руки пристёгнуты наручниками к столу — не убежать. Нижняя губа Тимура немного вспухла, на ней была запёкшаяся кровь. Он повредил её, когда, при задержании, его так бесцеремонно впечатали в стену.
Окошко в двери резко распахнулось и через него посмотрели чьи-то карие глаза. Затем окошко снова закрылось, зато стали открывать дверь. «Убедились, что прикован, а значит не опасен,» — сообразил Тимур. В комнату вошло двое: полицейский, который задержал Тимура, и ещё какой-то мужчина, его Тимур видел впервые.
— Ты уверен, что не следует позвать ему адвоката прямо сейчас? — обратился по-английски к полицейскому мужчина, когда дверь за ними закрылась.
— Успеется ещё. Они обычно только мешают, — возразил полицейский.
— Ну, как знаешь. Я отвечаю здесь только за точность перевода.
Полицейский и переводчик заняли свободные стулья перед Тимуром.
— Добрый день! — поздоровался переводчик по-русски с Тимуром. — Вы же по-русски говорите?
— Здравствуйте. Да, верно, — подтвердил Тимур.
— Очень хорошо. Значит в полиции не ошиблись, — переводчик улыбнулся. — Я переводчик с русского на английский и состою в благотворительной организации помощи приезжим, ещё не освоившим английский. Степан Иванов. А это, — он указал на полицейского, — детектив Гарсия, который Вас сюда доставил. У детектива есть несколько вопросов к Вам. Вы готовы ответить на них?
— Попробую, — ответил Тимур, понимая, что сейчас придётся изворачиваться, как ужу под вилами.
— Прежде всего, назовите своё имя.
Тимур быстро соображал, как ему ответить. Говорить свою настоящую фамилию совсем не хотелось.
— Тимур Петров, — наполовину солгал Тимур, решив, что он слишком привык к своему имени, чтобы отзываться на другое.
Господин Иванов перевёл ответ на английский.
Детектив Гарсия внёс данные в бумаги. Последовал следующий вопрос.
— Детектив спрашивает, где Ваши документы?
— Я не знаю. Я паспорт куда-то положил, но не могу вспомнить, куда. — тут Тимур говорил правду. Паспорт Тимура был куда-то им заброшен, и его местонахождение было сейчас неведомо Тимуру. Теперь главное не проговориться, что он живёт в России, а не в США.
Детектив выслушал перевод ответа.
— Угу, все они теряют свои документы, — покачал головой Гарсия и сделал пометку в деле. — Узнай, что он делал в квартире, где я его задержал?
— Господин Петров, Вас задержали в квартире. Что Вы там делали? — спросил Степан.
— Ничего. Я только пришёл.
— Но вошли-то Вы с определённой целью, не так ли?
— Дверь была не заперта и мне это показалось странным. — Тимур был честен. — Я решил проверить, что там происходит и не нужна ли кому помощь. Я просто осматривался.
Господин Иванов молча смотрел на Тимура пару секунд, потом спросил:
— И часто вы так осматриваетесь по чужим квартирам в поисках, кому бы помочь?
— Сегодня первый раз в моей жизни.
— А как Вы там оказались?
— Смотрел объявления на стенах. Я… искал работу.
Детектив выслушал перевод и фыркнул:
— Ага, прямо христианское милосердие посетило сразу после желания работать. Оно же и путь указало. Пусть немедленно отвечает, откуда он знает хозяина квартиры.
Тимур по интонации понял, что ему не верят.
— Ответьте, откуда Вы знаете хозяина квартиры?
— Какого хозяина? — Тимур твёрдо решил держаться версии «ничего не знаю, ничего не ведаю».
— Того, который там проживает.
— Я не знаю, кто там живёт, я оказался там случайно, дверь была открыта, — Тимуру стало жарко.
Детектив Гарсия стал терять терпение, когда выслушал перевод.
— Врёт, — чётко произнёс Гарсия, пристально глядя в глаза Тимуру. Тот вытер пот со лба. — Зайдём с другой стороны. Скажи ему, что если не начнёт говорить, то он у меня сядет. Надолго. Предположительно покушение на убийство и попытка ограбления.
Переводчик перевёл слова детектива. В первое мгновение Тимур опешил, но потом вспомнил, кто он такой в действительности, и что бояться ему не стоит: выход почти всегда найдётся из запертого помещения. Не в одном, так в другом.
— А! Там всё-таки что-то случилось? Говорю же, я — случайный прохожий.
Ответ был переведён. Детектив вопрос Тимура проигнорировал.
— Спроси, кем он работает. И где живёт.
— Господин Петров, кто Вы по профессии? Какой у Вас адрес?
— У меня нет профессии. То там, то тут подрабатываю, — ответил Тимур, помня истории мигрантов в США, — постоянного адреса тоже нет. Я… кочую. В поисках работы.
— Кочующий образ жизни, перебивается подработками, — перевёл господин Иванов.
— Как интересно, — хмыкнул детектив Гарсия. — А на какой подработке ему выдали противогаз, который был в его сумке?
— С Вами была сумка при задержании, — обратился к Тимуру господин Иванов.
— И?
— И детективу очень интересно, откуда у Вас противогаз, который найден в Вашей сумке?
Тимур стал судорожно соображать, как выкрутиться. Можно было сказать, что он что-то красил, мол, работодатель выдал, но ведь они тогда захотят узнать адрес, имя, даты… Запутаешься в собственных показаниях и назад их уже потом не отмотаешь.
— Хорошо, сознаюсь! — выпалил Тимур. — Противогаз не мой. Лучше бы я эту сумку не брал. Она стояла на улице у подъезда. Я думал, можно будет немного денег найти в сумке, а там оказался только он. Вещь-то хорошая, сразу видно. Вот я и взял. Продать хотел. Или сам бы использовал… при покраске.
— Всё, как по нотам, — сказал детектив Гарсия после того, как переводчик умолк. — Паспорт он куда-то сунул, да так, что и сам не может вспомнить, куда. Сумки с противогазами под ногами так и валяются, а христианское милосердие вкупе с поисками работы служат путеводной звездой. Не рассказ, а песня! Скажи ему, что до выяснения его личности и прояснения обстоятельств его появления в чужой квартире, он задержан на 24 часа.
— Господин Петров! — обратился переводчик к Тимуру. — Вы задержаны на 24 часа. Полиции нужно проверить информацию, полученную от Вас, и установить Вашу личность.
Тимур погрустнел. А детектив, как бы невзначай, достал фотографию из папки на столе, а потом решительно положил перед Тимуром, внимательно вглядываясь в лицо задержанного. Тимур сразу узнал Джона и застыл, боясь себя выдать.
— Спроси, знаком ли ему этот человек? — попросил детектив Гарсия переводчика, и тот передал вопрос.
— Нет, — коротко ответил Тимур, не поднимая головы и не отрывая глаз от фотографии.
Детектив видел, что задержанный узнал человека на фотографии, но при дальнейших расспросах Тимур упорно придерживался своей версии.
— Ладно, пока у меня вопросов нет, — детектив убрал фотографию обратно в папку, встал со стула и направился к выходу.
— До свидания, — попрощался с Тимуром переводчик и пошел вслед за детективом.
— Подождите! — остановил их Тимур.
— Что такое? — переводчик и детектив остановились прямо в дверях.
— Вы бы не могли попросить меня в туалет отвести? — с надеждой попросил Тимур.
— У вас в камере есть туалет, — перевёл переводчик ответ детектива, и они с детективом вышли. Дверь заперли. Послышались их голоса, а потом смех в ответ на какую-то шутку.
«Веселятся, заразы! — ругнулся про себя Тимур. — А из камеры не выйти: там нет дверей с проходами.»
Тут за ним пришел полицейский и, отстегнув его от стола, замкнул наручники за спиной Тимура. Когда его вели по коридору, полицейскому повстречался его сослуживец, который был ещё и другом, а потому Тимура поставили лицом к стене, как раз возле двери ведущей в небольшое хозяйственное помещение. Мельком взглянув на дверь, он заметил, что здесь есть проход, а сама дверь не заперта. У Тимура появилась надежда на побег, но что-то предпринимать именно сейчас было опасно, так как его конвоир был совсем рядом. И хоть он и был увлечён разговором со своим приятелем, было бы очень легкомысленно надеяться на то, что у Тимура получится незаметно развернуться спиной к двери, активировать проход и, открыв дверь, скрыться.
Словно какая-то наивысшая сущность услышала мысли Тимура. В конце коридора послышался грохот и плеск воды. Какой-то парнишка попытался убежать от конвоя. Безуспешно. Но аппарат для питьевой воды оказался опрокинут, и пластиковая ёмкость, которая была закреплена на верху аппарата, рухнула и треснула, проливая литры воды на пол. Все выскакивали из кабинетов посмотреть, что случилось, обменивались замечаниями и шутками. Внимание конвоира и его приятеля было отвлечено, и Тимур не стал терять ни секунды. Незаметно развернувшись к двери спиной, Тимур активировал проход, открыл сцепленными за спиной руками дверь и шагнул в темноту. Оказавшись в другом месте, он быстро, но тихо закрыл дверь и разорвал соединение между дверями.
На Тимура обрушилась тишина. Он оказался в каком-то закрытом помещении. Из-под двери, через которую он попал сюда, проникал тусклый свет, похоже, лунный. Снаружи были слышны лишь далёкие крики лисиц и стрекотание сверчков.
— Главное не попасть в место, которое хуже тюрьмы, — мрачно пошутил Тимур и, развернувшись спиной к двери, открыл её. Ох, уж эти чёртовы наручники!
Выйдя на пустую узкую улицу, он осмотрелся: кругом ни души. Каменная мостовая буквально сжималась с обоих сторон каменными домами. Лишь посмотрев вверх можно было увидеть ночное звёздное небо и яркую полную луну.
— Мне нужно срочно избавиться от наручников, — заключил Тимур, ворочая запястьями. — Но, лучше пусть это будут не местные стражи правопорядка, а то угожу из огня да в полымя.
Короткими перебежками он стал пробираться по ночным улицам, но прятаться, по большому счёту, было не от кого.
— Не узнаю это место. Всюду камень и факелы. Электричества тут и не видели, как я понимаю. — размышлял вслух Тимур. — Куда меня занесло?
В окне дома на другой стороне улицы зажглась свеча. Сквозь неплотно закрытые ставни Тимур увидел лицо старика: тот с кем-то разговаривал. Судя по тому, с какой теплотой он это делал, разговаривал он с кем-то из своих внуков. Решив, что это наилучший из возможных сейчас вариантов, Тимур тихо подкрался к дому и осторожно стал звать старика:
— Эй! Вы меня слышите? Извините, что беспокою Вас в столь поздний час, но мне нужна помощь…
Удивлённый старик распахнул ставни и выглянул наружу. Вслед за ним выглянула маленькая девочка. Старик что-то переспросил у Тимура, но язык был совсем незнакомый.
— Ох! — растерялся Тимур. — Вы меня совсем не понимаете, да? Мне нужна помощь. Помощь! — Тимур продемонстрировал старику свои скованные за спиной руки.
Старик понимающе кивнул. И показал жестом, что он сейчас выйдет.
Между тем у старика и внучки состоялся такой разговор:
— Деда, я тоже не понимаю, что он говорит, — заметила девочка.
— Подозреваю, странник попал в беду и просит у нас помощи, — ответил тот девочке.
— А почему его руки связаны?
— Наверное, разбойники схватили его и связали, — предположил старик.
— А кто такие разбойники? — не унималась девочка.
— Разбойники — это плохие люди, которые делают другим людям больно и обидно, — объяснил ей старик.
— Деда, надо помочь страннику! Ты поможешь?
–Ну, конечно! Я отведу его к кузнецу, он поможет снять с путника эти железки.
— А можно мне с вами?
— Нет. Тебе давно пора спать, малышка. Ложись и закрывай глазки, чтобы дедушка не волновался, пока будет помогать путнику.
Ради такого благого дела девочка тут же легла и послушно закрыла глазки. Старик же, взяв свой старый плащ вышел из дома и подошел к Тимуру. Накинув плащ на плечи Тимура, чтобы скрыть скованные за спиной руки, старик указал направление и произнёс:
— Идём, — старик кивком головы дал понять, что нужно идти за ним. Тимур пошел вслед за стариком. Так они вышли на окраину города к кузнице.
— Постой тут, — указал старик на порог, а сам вошел в дом кузнеца.
Как не старался разобрать слова чужого языка при разговоре старика и кузнеца, Тимур так ничего и не понял. Зато он успел разглядеть входную дверь в дом кузнеца, и увиденное его порадовало.
Дверь в дом вновь открылась, и старик пригласил Тимура войти. Внутри уже ждал кузнец: здоровый детина средних лет с добродушным лицом.
— Давай посмотрим, что за кандалы на нём, — кузнец обошел Тимура и рассмотрел наручники на его руках. — Хм. Ничего подобного я раньше не видел. Откуда он пришел? — спросил кузнец старика.
— Не знаю. Говорит он не по-нашему. И одежда на нём чудная. Видимо из очень далёких краёв прибыл, да путешествие его не задалось, и попал он в руки разбойников.
— Может и так, да только разбойников тут не видели со времён твоей юности, а подобных кандалов так и вообще никогда не было.
— Мир огромен, и мы с тобой мало, что о нём знаем. Помоги ему освободиться.
— Добро, — кузнец взял с полки свёрнутую сумку и, положив её на стол, размотал. Внутри оказался набор отмычек. Взяв несколько, он стал ковыряться в замке наручников. Послышалось два щелчка, и руки Тимура стали свободны.
— Спасибо, — искренне поблагодарил их Тимур, потирая запястья. — Большое спасибо.
Кузнец и старик не поняли его слов, но по его выражению лица и интонации догадались, что он их благодарит.
— Будь осторожен в странствиях, путник, — напутствовал его старик.
Тимур поклонился им, прижав руку к сердцу, и вышел на улицу. Старик и кузнец остались внутри дома.
Тимур повернулся лицом к входной двери. Он уже знал, куда ведёт входная дверь дома кузнеца, даже узнал то место — это был один из коротких путей в его родной мир. Единственная проблема была в том, что Тимур лишился своей сумки с противогазом — это осложняло дело, так как уровень загрязнения атмосферы в следующем мире за дверью был высок. Он пристально посмотрел сквозь дверь прикидывая хватит ли ему сил дойти до выхода из того мира, куда он намеревался сейчас войти.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пересечения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других