От ненависти до любви. Цикл романов «Любящие сердца»

Natali Melori

Ненависть и любовь, страсть и нежность, приключения и опасность. Все это неотъемлемые части жизни главных героев. В одной книге переплетаются все возможные человеческие чувства. Молодые люди, пытаясь разобраться в своих чувствах, совершают множество ошибок, которые только усложняют их отношения. На их долю выпадает множество испытаний, прежде чем они обретут счастье. Но для любви нет ничего невозможного. Как бы судьба ни сплетала паутину невзгод, по-настоящему сильные чувства выдержат все.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги От ненависти до любви. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Боже, за что он так со мной Мария? Как может Риккардо отправлять меня так далеко от дома? Да еще выдавать меня замуж за этого старика. Он же мне в дедушки годится. — Анджела рыдала, уткнувшись лицом в подушку в своей комнате. Час назад ее брат поставил ее в известность о том, что она выходит замуж за владельца плантации в Вест-Индии, с которым он ведет дела.

Это было как гром средь ясного неба. Такой поворот событий Анджела не предусмотрела и времени что бы как то выкрутиться из этой ситуации уже не оставалось. Теперь ей придется выполнить приказ старшего брата.

Но что Анджелу убивало больше всего это злорадное самодовольное выражения лица ее невестки. Она все-таки добилась того чего так хотела. Избавившись от нее, Анджелы, жена ее брата теперь станет полноправной хозяйкой в этом доме. И это причиняло самую сильную боль и еще то, что ее собственный брат предал ее.

Анджела видела сеньора Радригеса всего однажды. В прошлом году, когда он приехал к ее брату по делам. Тогда он показался ей добрым и милым старичком. Как она знала, он овдовел восемь лет назад и после этого вел уединенную жизнь на своей плантации. Его единственная дочь вышла замуж за француза и навещала отца раз в год.

— Успокойтесь сеньорита Анджела. Ваш брат возможно еще передумает. — Мария пыталась успокоить Анджелу как могла. Она так любили эту девочку. Когда мать Анджелы умерла, девочки было три года, и с тех пор Мария была всегда с ней. Теперь она разделит судьбу хозяйки и отправится с ней в Вест-Индию. И пусть только кто-то осмелиться, ей запретить.

— Нет не передумает. — горестно вздохнула девушка. — Эта ведьма его жена не позволит ему этого сделать. А «Арабелла» отходит завтра утром.

Марии было не выносимо больно, смотреть на страдания своей хозяйки. Но к своему огромному огорчению она не могла ни чего поделать. Зачем только сеньор Риккардо женился на этой гадкой женщине? Но чего Мария действительно не могла понять, так это то, почему он идет у нее на поводу. Как ей было известно, Риккардо всегда любил свою сестру и заботился о ней. Так что же изменилось сейчас?

— Я принесу вам чаю сеньорита. — Сказала Мария и вышла из комнаты.

Анджела разрыдалась еще сильнее. До того как Риккардо женился на Джоселин все было прекрасно. С двенадцати лет после того как умер их отец у нее кроме брата и Марии ни кого не было.

Как то осенью Анджела вернулась с верховой прогулки, которую она ежедневно совершала со своим соседом, который был всего на два года старше Анджелы. Отец накануне подарил ей нового пони. Рамон Де Чавес был сыном их ближайшего соседа и их отцы всегда считали что их брак дело решенное. Но Анджела относилась к Рамону как к брату. Он был ее лучшим другом.

В тот день Рамон заехал за ней как обычно перед обедом, и они отправились на верховую прогулку. Отец в это время был в городе по делам. Когда Анджела вернулась, на крыльце ее встретила взволнованная Мария. Она стояла, заламывая руки не зная как сказать ей то, что собиралась. Собравшись, наконец, с силами она выпалила.

— Сеньорита Анджела с вашим отцом случилась беда. Он упал с лошади, когда возвращался домой. Его нашел один из наших работников, которого послали в город за вашими платьями. Сейчас у него доктор.

— О боже Мария. Как он? Он сильно пострадал? Что с ним? — девочка побледнела, услышав такие новости. Она была еще ребенком, и ей не следовало так волноваться. Марии было бесконечно жаль, что ей пришлось сообщить ей такие новости. Анджела всегда была серьезна непогодам и восприняла эту ужасную мысль как взрослая женщина, а не ребенок двенадцати лет.

— Не знаю сеньорита. Ни чего кроме того что сказала не знаю. Доктор скоро спуститься все вам с доном Риккардо расскажет. — Обняв юную хозяйку за плечи, она проводила ее в гостиную и налила чаю, к которому Анджела так и не прикоснулась в ожидании доктора.

Риккардо сидел молчаливый и печальный. Рамон так же не оставил ее одну и теперь сидел рядом пытаясь успокоить Анджелу у которой по щекам котились слезы хотя она этого и не осознавала. Она не помнила, что чувствовала, когда лишилась матери. Ей было всего три года. Но сейчас одна только мысль о том, что с отцом может, что то случится, причиняло невыносимую боль.

Но случилось то, чего она больше всего боялась. Отец Анджелы и Риккардо умер через четыре дня после того как упал с лошади. Анджела едва с ума не сошла от горя. Но у нее был брат и Мария. Они всегда были рядом готовые помочь и утешить. Анджела знала, что брат тоже страдает, но он старался, что бы она этого не замечала, заботясь в первую очередь о ней.

Пять лет девушка жила в любви и заботе полностью счастливая. Пока однажды днем вернувшись с Рамоном с верховой прогулки домой, они не застали гостью, пьющую с Риккардо чай в гостиной. Дальнейшее было полной неожиданностью.

— Рамон рад видеть тебя. Ты не часто стал навещать нас в последнее время. — вставая поприветствовал гостя Риккардо с искренней улыбкой.

— Отец не очень хорошо себя чувствует. Пришлось взять большинство дел на себя. — Ответил молодой человек, пожимая протянутую руку.

— Анджела, Рамон позвольте представить вам мою невесту сеньориту Джоселин Хуарес. Джоселин это моя сестра Анджела. Я тебе о ней говорил и наш ближайший сосед Рамон ДеЧавес.

— Рада с вами познакомиться. Риккардо много говорил о вас обоих. — Натянуто произнесла молодая женщина, выдавливая улыбку.

Джоселин Хуарес была высокой худой женщиной двадцати пять лет. С густыми каштановыми волосами, огромными темными глазами и узкими бледными губами. Красавицей ее назвать можно было с трудом. Но Анджела была рада за брата. Хотя девушку удивляло, что брат не представил ее раньше.

— Джоселин останется у нас на обед. Рамон ты составишь нам компанию? — поинтересовался Риккардо.

— Да разумеется. Анджела уже пригласила меня. — Анджела заметила, что при этих словах лицо невесты ее брата странно передернулось, но решила не придавать значения, списав это на простое смущение не более. Ей не хотелось придавать этому значение. Тогда еще она не догадывалась, как сильно пожалеет об этом.

Ужин проходил в веселой беседе. Анджела увлеклась разговором с братом и Рамоном о лошадях. Похваставшись брату, что Принц ее жеребец, которого она купила два года назад еще жеребенком, сегодня обогнал лошадь Рамона.

— Можешь себе представить, раньше я ни когда его не обгоняла. А сегодня я обогнала его едва ли не на четверть мили. Рамон так долго меня догонял, что я успела спешиться и напоить Принца в озере представляешь? — Довольная девушка хихикнула, радуясь своей победе над другом. Даже кислое выражение лица не смущало ее.

— Ты, наверное, очень довольна собой юная леди? — хмыкнул Риккардо, подмигивая сестре.

— Еще бы. — Анджела буквально сияла от гордости за своего жеребца.

— Я предложил ей продать мне Принца, но она наотрез отказалась. — Пожаловался Рамон. — Хотя я предлагал втрое больше той цены, которую она за него отдала. Где же справедливость, черт возьми? — молодой человек выглядел искренне огорченным.

— Ну, после такой победы можешь и не рассчитывать, что Анджела продаст тебе его вообще, когда либо. — Поддел Риккардо юного соседа.

— Эх и что ж мне так не везет. Ну что ж придется поискать себе другую лошадь. — обреченно произнес он хотя его улыбка говорила о том что не так уж он и опечален.

Остаток ужина Анджела болтала с Рамоном, делясь с ним советами по покупке лошадей. Когда Риккардо пошел провожать Джоселин к двуколке, которую за ней прислал ее отец Анджела и Рамон все еще сидели за столом оживленно спорили, кто же лучше разбирается в лошадях.

— Риккардо тебе не кажется, что ты слишком много позволяешь своей сестре? — спросила Джоселин, когда они с Риккардо подошли к повозке.

— Ну что ты дорогая. Анджела еще ребенок. Когда повзрослеет, она станет, более, сдержанней.

— Ты позволяешь ей самостоятельно тратить деньги на покупку лошадей? Это же довольно большие суммы.

— Анджела прекрасно в них разбирается. К тому же она тратит деньги из тех что оставила ей мама. Я не могу ей этого запретить. До встречи радость моя. — Риккардо наклонился и поцеловал невесту в щеку.

— До встречи Рик. — Джоселин улыбнулась жениху, и сев в повозку велела кучеру трогать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги От ненависти до любви. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я