Кто не спрятался

Lover of good stories

Вынужденные бежать от прошлого, брат и сестра Хилл попадают в зловещий город-ловушку, который невозможно покинуть. Теперь им придется вместе с остальными невольными жителями этого городка бороться за существование, ведь с заходом солнца из леса появляются монстры… Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто не спрятался предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Ну вот… проходите.

Открыв ключом дверь небольшого, но довольно симпатичного одноэтажного дома, Дейв отступил в сторону, пропуская внутрь Роба и Мэй. Вопреки обещанию, шериф провёл их по городку, прежде чем привести сюда, а учитывая ограниченную подвижность Хилла, времени это заняло больше ожидаемого.

— Завтрак, обед и ужин — в кафе. Дома не готовим в целях экономии продуктов. Каждый желающий может вносить вклад в общее дело. Те, кому сложно принять реальность — сами по себе, но мы никогда не отказываем в помощи. Роб, ты, конечно, волен выбирать, но я бы хотел предложить тебе место у себя. Сам видел — Шон хоть и исполнительный, но совсем ещё зелёный. — Дейв улыбнулся. — Если не по душе, то я без каких-либо обид, тебе будут рады и на ферме, и на лесопилке.

— Я могу подумать до завтра? Надо как-то это все переварить.

— Конечно. Я не тороплю. Мэй, тебя я ни к чему не принуждаю, ты девушка и…

— Я бы могла помочь Белль в кафе. Готовить я не особо умею, только простые блюда, но у неё нет официантки, как я заметила, — тут же встрепенулась она.

— С недавнего времени, — вздохнул шериф. — Джина слишком легкомысленно относилась к правилам и не успела домой после заката.

Мэй передернула плечиками и встревоженно посмотрела на брата. Тот перевел красноречивый взгляд на Дейва.

— Извините, но чем быстрее вы поймёте всю серьёзность ситуации — тем лучше, — шериф протянул Робу ключи от дома, небольшой лист бумаги со странным знаком и мелок.

— Что это? — поинтересовался тот.

— Что-то вроде амулета или оберега. Его нужно нарисовать у дверей и окон. После каждого дождя обновляй. Отпугивает этих тварей и близко к дому они не подходят. К сожалению, действует только на помещения.

— Спасибо, — кивнул Роб.

— Что ж… Осваивайтесь. Если будут какие-то вопросы, я готов помочь. Офис мой найдёте, у нас тут не заблудишься.

Дейв ушёл, оставив Роба и Мэй в полной растерянности. Они долго молчали, бродя по дому и не зная куда себя деть. Это длилось ровно до того момента пока девушка не расплакалась.

Хилл бросился к ней настолько быстро насколько позволило ранение. Крепко обняв сестру, он успокаивающе пробормотал:

— Справимся. Все будет хорошо.

— Мы бежали от одного ужаса, а попали в другой, Роб.

Сжав челюсть, он промолчал, понимая справедливость этого замечания. В этот же момент парень решил согласиться на предложение шерифа. Кинг внушал некую уверенность в завтрашнем дне, и он явно был тем человеком, который способен ответить на любой его вопрос. А ещё дать оружие.

— Давай мы с тобой сейчас просто постараемся принять то, что есть. Изменить ничего пока не можем, но, я надеюсь, со временем найдём выход.

Кивая, Мэй понемногу успокоилась, продолжая лишь судорожно всхлипывать. Затем, опустив взгляд, она испуганно вскрикнула.

— Твоя нога!

Роб, уже некоторое время чувствовавший, как болезненно пульсирует рана, тяжело встал и посмотрел на пропитавшийся кровью бинт.

— Ложись! Я сбегаю за Тесс.

Суетливо вытирая ладошками остатки слез, Мэй заметалась по комнате. Наблюдая за этим, Хилл невольно улыбнулся.

— Выдохни, я сам схожу.

— Но…

— Я знаю, что тебе сейчас нужно отвлечься, но уж лучше иди в кафе, там тебе точно будет некогда хандрить. С перевязкой я разберусь.

— Уверен?

— Вполне, сестрёнка. Не беспокойся обо мне.

— Ладно… Тогда я… Пойду. Ты ведь придёшь обедать?

— Само собой, я не собираюсь голодать, — хмыкнул Роб.

— Давай я тебя хотя бы провожу немного, все равно по пути.

— Да уж, тут все дороги, похоже, едины.

Обнявшись, они медленно дошли до кафе. Дождавшись пока сестра войдёт внутрь, Хилл побрел в сторону больницы, сцепив от боли зубы и уже заранее представляя лицо Тесс, когда она увидит его на пороге.

***

Дейв вошёл в кафе и устало опустился на ближайший свободный стул. Очередь из горожан тянулась к самым дверям, и он вздохнул, понимая, что придётся подождать. Желудок заурчал от голода.

— Кофе, шериф?

Повернув голову, мужчина недоуменно моргнул при виде Мэй. На девушке красовался фирменный, уже изрядно потрёпанный фартук официантки, а в руке она держала наполненный кофе стеклянный чайник.

— О… — только и смог выдавить из себя он.

— Белла сказала, что я могу приступать сразу. Ей не хватает помощников.

— Нет-нет, я просто удивился, увидев тебя здесь так скоро. Думал, тебе нужно будет чуть больше времени, чтобы принять новое положение вещей.

— Времени, возможно, и правда надо будет больше, но от того, что я сижу дома и жалею себя толку все равно нет.

— Правильные слова, Мэй. — Дейв с восхищением посмотрел на неё и тепло улыбнулся.

— Так что насчёт кофе?

— Да, спасибо. Заглушу им пока предсмертные хрипы моего желудка.

Шериф пододвинул стоявшую на столе кружку и провёл по лицу рукой. Мэй наполнила ее до краев и ушла к остальным посетителям.

Дейв успел сделать пару глотков, когда она вдруг вернулась и поставила перед ним тарелку с едой.

— Ну что ты! Не стоило! — тут же всполошился он.

— Ещё как стоило, ешь! — распорядилась подошедшая следом Белла. — Девочка права — на тебе весь город держится, наверняка куча дел, а ты сидишь голодный и ждёшь своей очереди. Остальные не умрут, тем более, что большая их часть обязана тебе жизнью.

Смущённо кашлянув, Кинг пробормотал слова благодарности и принялся за еду. Белла и Мэй понимающе переглянулись, наблюдая за тем с каким аппетитом он поглощает обед.

— Мне кажется не будет лишним, если мы завернем ему с собой пару сандвичей с курицей, — тихо заметила Мэй.

— Мысли мои читаешь. — Белла улыбнулась. — Сейчас сделаю.

Блондинка упорхнула на кухню, оставив Мэй одну. Пополнив запасы кофе в кружке шерифа, она обошла всех остальных, собрала пустые тарелки и отнесла их в мойку. Работа отлично помогала справиться с тревогой и неопределённостью. А ещё Мэй вдруг почувствовала себя нужной и частью чего-то важного.

— Она просто чудо.

Дейв поднял голову и вопросительно приподнял одну бровь на реплику Белль.

— Я о новенькой. Хорошая девочка. Вежливая, исполнительная, внимательная. И внешность исключительная — смотреть одно удовольствие.

— Мэй освоится быстрее брата, как мне кажется, — заметил шериф, невольно отыскав девушку взглядом.

— Все они рано или поздно осваиваются, — мягко заметила Изабелла. — Но насчёт Мэй я согласна — она будто всегда с нами была. И похоже чувствует желания окружающих лучше кого бы то ни было. Например, она заранее знает, что ужин ты как обычно пропустишь и напомнила мне о том, что неплохо было бы снабдить тебя парочкой бутербродов, чтобы ты не лёг сегодня спать голодным.

Блондинка протянула ему завёрнутые в бумагу сандвичи и подмигнула.

— Спасибо, Белль. И тебе, и Мэй. Я очень ценю вашу заботу.

— Береги себя, шериф. И поблагодари девочку сам, ей сейчас любое доброе слово в радость.

Закончив с обедом, Дейв одним глотком осушил оставшийся в кружке кофе, подхватил свёрток с сандвичами и встал. Дождавшись, когда Мэй немного освободится, он поднял руку, привлекая ее внимание. Затем указал на пакет с бутербродами и вскинул вверх большой палец, одновременно произнеся одними губами «Спасибо!». Девушка тут же заулыбалась в ответ, став ещё красивее. Губы Кинга растянулись в ответной искренней улыбке. Он вдруг поймал себя на мыслях, что очень много улыбается с появлением в городе брата и сестры Хилл.

***

Роб дошёл до здания больницы и упёр ладонь в стену.

Голова болезненно пульсировала. Свои силы он переоценил, но так не хотелось обременять Мэй ещё и своей беспомощностью.

Странно, но плюс к этому, ему хотелось побыть с необщительной девчонкой-медиком вдвоём. В конце концов, она ему жизнь спасла, а то что не захотела ночью объяснить сложности реалий — то ее право. Не каждый способен так долго и обстоятельно рассказывать людям, что они в ловушке, как то делал шериф. Хиллу стало неловко за своё поведение при их первой встрече, но зато теперь будет масса возможностей это исправить. Но сейчас — Тесс. Разговор будет явно не из простых.

В кустах, за зданием раздались шаги, но, когда он выглянул из-за угла, увидел только спину уходящего мужчины, в грязно-коричневой рубахе. Пожав плечами, Хилл вернулся к ступеням и начал медленно подниматься.

Девушка даже не потрудилась встать. Закинув ноги на стол, по-другому, наверное, она сидеть не умела, Тесс читала книгу и жевала яблоко. Наблюдая, как ее белоснежные зубки впиваются в сочную мякоть, Хилл почувствовал, как его бросило в жар, а затем шея покрылась липким холодным потом. Замерев в проходе, для надёжности держась рукой за косяк и искренне надеясь, что это не выглядит как попытки борьбы за жизнь, Роб произнёс:

— Мне нужна перевязка. Если дашь все необходимое — сделаю сам.

— О, правда? Неужели провидение послало нам ещё одно светило медицинских наук?! — язвительно заметила Тесс.

— Понимаю, присутствующие, в силу зависимости от твоих навыков, не могут напрямую сказать, что юмор у тебя на уровне пятилетки, но мне ведь позволительно? Со скидкой на то, что я не местный.

Девушка откинулась на стуле и неожиданно улыбнулась, явно довольная его ответом.

— Ты уже местный, бедняга, но можешь верить в сказку, пока ещё верится.

— Удивительно гадкий характер, при такой-то внешности, — заметил Роб.

Сейчас, при мягком свете, льющемся из окна, ему удалось разглядеть ее более внимательно: длинные белокурые волосы, забраны в небрежную причёску, выбившиеся пряди красиво обрамляли лицо; полные чувственные губы; нефритовые, портретные глаза. Глубокие, безупречной формы. Они напоминали воды горного озера.

— Если ты закончил, так и быть, дам тебе бинты, — губы красавицы растянулись в понимающей улыбке человека, прекрасно осознающего, какую реакцию вызывает ее внешность у мужчин.

— А знаешь, забудь. Наверняка ты накапала на них ядом со своего языка. Во рту он у тебя держится крайне плохо.

— О, да неужели? — Тесс встала и, сложив руки на груди, явно приготовилась к дальнейшей словесной перепалке, но Хилл почувствовал, как сознание мутится.

Лицо девушки вытянулось, и она сделала пару шагов к нему:

— Эй… эй-эй!

Голос Тесс на пару секунд вырвал его из липких объятий надвигающегося обморока и Роб пробормотал:

— Могу я… прилечь?

— Конечно, только давай не на пол, ладно?!

— Я же… не… — говоря это, Хилл начал падать.

— ВОТЧЕРТ!!! — вскрикнула девушка, но смогла только удержать его голову от удара об пол, подставив руки. — Мать твою и что мне теперь делать?!

— Для начала, давай отнесём его на кровать, — по ступеням крыльца вбежал Дейв, словно ждал где-то неподалёку. — Зря мы так быстро его «выписали».

— Слушай, у меня, блять, не госпиталь! Я зашила дыру в ноге, надо заметить, с двух сторон. Дала как следует выспаться…

— Да-да, Тесс. Ты наша опора и гордость, но здесь слажали оба. Я таскал его по городу, а…

— А я сказала, что не стоит напрягать ногу, помнишь?!

Препираясь, они, тем не менее, уложили Роба на кровать.

— Займись его раной.

Тесс вскинула голову, явно желая сказать что-то против, но бросив взгляд на окровавленную повязку, только тихо ругнулась.

— Кстати, я нёс тебе еду. Опять бойкотируешь приёмы пищи? — шериф протянул ей бутерброды.

— Я просто не хочу есть. Так сложно это принять?! — закатила глаза девушка, промывая рану Роба.

— Все-таки оставлю их на столе. Перекусите.

— Что? Нет? Я сделаю перевязку, суну ему под нос нашатырь и валите в закат! Я не люблю компании! — Тесс с возмущением сдула с лица прядь волос.

— Он останется здесь на ночь, — спокойно сказал Дейв, мягко улыбнувшись, чтобы сгладить свои слова.

— Иди в задницу! — надула губки девушка. — Терпеть тебя не могу! И его! И этот сраный городишко!

— Знаю! — Кинг взял ее за запястье и легонько сжал.

— Проваливай хотя бы ты! Заодно сестре его скажи. А то сейчас очухается, начнёт тут опять из себя рыцаря строить…

— Все сделаю. А ты поешь, ладно?

Вздохнув, девушка сменила гнев на милость и кивнула:

— Как только закончу.

Чмокнув ее в макушку, шериф вышел, тихо прикрыв дверь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто не спрятался предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я