Кто не спрятался

Lover of good stories

Вынужденные бежать от прошлого, брат и сестра Хилл попадают в зловещий город-ловушку, который невозможно покинуть. Теперь им придется вместе с остальными невольными жителями этого городка бороться за существование, ведь с заходом солнца из леса появляются монстры… Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто не спрятался предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Мэй открыла глаза и попыталась понять где находится.

— Доброе утро, красавица. Кофе?

Вздрогнув, она подняла голову и посмотрела на Маркуса, который радостно улыбался, застыв у кофеварки, расположенной на кассе магазина.

— Не вижу в нем ничего доброго, — проворчала она так, чтобы мужчина не услышал.

— У нас принято считать каждое утро добрым. Пережил ночь — есть повод для радости.

Рядом возник Дейв. Он явно только что умылся и, нисколько не стесняясь, щеголял по магазину с обнаженным торсом. Его рубашка сушилась на ближайшем стуле. Мэй уже давно была посвящена во взаимоотношения мужчин и женщин и даже имела скромный сексуальный опыт, однако вид этого красивого мужчины почему-то смутил. Поспешно опустив глаза, она села и попыталась пригладить руками волосы, взъерошенные после сна.

— Держи. Не Бог весть что, но хватит чтобы привести себя в порядок. Душ сможешь принять позже. Принести тебе из машины какие-то вещи?

Шериф протянул ей дорожный набор для умывания, взяв его прямо с полки в магазине.

— Там, в багажнике, небольшая спортивная сумка коричневого цвета. Спасибо.

Все ещё избегая смотреть на мужчину, Мэй забрала набор.

— Оставлю под дверью туалета, — сообщил он и вышел из магазина, так и не надев рубашку.

Пользуясь тем, что Кинг этого не видит, она проводила его крайне внимательным взглядом.

— Наш шериф отличный парень. И холостой.

Мысленно чертыхнувшись, Мэй посмотрела на Маркуса, о существовании которого забыла, слишком впечатленная мускулатурой Дейва. Выдавив довольно неискреннюю улыбку, она поспешила скрыться в туалете. Уже в внутри, оглядев себя в зеркале, девушка ужаснулась: лохматая, с размазанной под глазами тушью. Да уж, видимо Маркус красоткой назвал ее с иронией. Раздраженно сняв с себя платье и белье, Мэй принялась приводить себя в порядок. Закончив и собрав волосы в узел на затылке, она осторожно приоткрыла дверь. Сумка уже ждала на пороге. Затащив ее внутрь, девушка быстро переоделась в другое платье, впервые, пожалуй, пожалев о том, что в гардеробе нет джинс, которые женской половине общины было запрещено носить категорически. Когда внешний вид стал соответствовать приемлемому, Мэй собрала вещи и вышла в общий зал. Дейв (к счастью уже одетый) ждал ее у кассы с кружкой кофе. Маркуса видно не было, что Мэй несказанно порадовало, ибо ей казалось, что мужчина способен читать все ее мысли.

— Отлично выглядишь, — улыбнулся шериф, окинув взглядом ее новый наряд.

— Спасибо.

— Держи, твой кофе. Нормальным завтраком угощу вас с братом чуть позже, а пока на вот… — следом за кружкой он протянул ей упаковку шоколадных крекеров. — Чем богаты, как говорится.

Несмотря на то, что есть не хотелось совершено, Мэй съела пару печенек и выпила весь кофе. И тут же с удивлением почувствовала себя гораздо лучше.

— Готова навестить брата?

— Да!!!

— Класс. Извини, мне придётся сесть за руль вашей машины. Давай, помогу с вещами.

Дейв забрал у неё сумку и вышел на улицу. Мэй выбежала следом и тут же наткнулся на Маркуса, сияющего улыбкой тысячи солнц.

— Приходи, если на душе будет сильно паршиво, красавица. Буду рад поболтать.

— Ээээ…

— Не отказывайся. К нему даже я на исповедь прихожу, — улыбнулся Кинг, крепко пожимая руку продавца.

— Вы священник? — удивилась девушка.

— Можно и так сказать, — рассмеялся тот и скрылся в магазине.

— Идём. — Дейв кивнул в сторону машины и пропустил девушку вперёд.

Идя к автомобилю под ярким солнцем, Мэй вдруг вспомнила жутких тварей, что шериф показывал накануне вечером. Резко остановившись, она обернулась.

— Что я видела вчера? Вернее, кого?

Мужчина резко помрачнел и тяжело вздохнул.

— Позволь я расскажу чуть позже в присутствии твоего брата. Вам обоим будет полезно услышать новости не в одиночестве. Так проще справиться.

— Справиться с чем? — нахмурилась Мэй.

— С новой реальностью, — туманно ответил Кинг и открыл для неё пассажирскую дверь.

Поняв, что ничего больше она не добьётся, девушка решила набраться терпения. В конце концов больше всего она сейчас хотела лишь видеть Роба, а все остальное могло и подождать.

***

Сначала Роб услышал голоса. Невнятные, глухие, но потом стал различать интонации. Говорили девчонка-врач, если таковой ее можно назвать, и тот здоровяк шериф.

Хилл не спешил открывать глаза, решив, что возможно это даст ему некую информацию. Поэтому он старался не шевелиться и гнал прочь мысли о Мэй. Если этот шериф хоть что-то сделал его сестре — Роб не уедет, пока не спалит чертов городишко дотла и начнёт с этой блядской недобольницы.

— Нахрена, Тесс? — голос у шерифа усталый.

— А что, по-твоему, я должна была делать? Знаешь ведь, новички обычно не в себе. Ты тоже хорош, отправил его с Шоном! Этот придурок даже с машиной справиться не в состоянии, не то что с живым человеком. Я чертовски устала, принимая роды у той сраной коровы, а тут ещё этот… скажи Шону, в следующий раз, стрелять прицельно.

Хилл зло выдохнул и распахнул глаза: черт, не вышло. Терпение вообще не его сильная сторона.

— Ну вот. Очухался. Я же говорю — доза рассчитана идеально.

— Что ты… мне вколола? — Роб пытался ворочать онемевшим языком, слова давались с трудом.

— Роб!!!!

Подскочившая к кровати Мэй расплакалась, крепко обняв брата. Поглаживая ее шелковистые волосы, Хилл немного расслабился.

— Все хорошо. Не плачь. Ладно? — шептал он.

— Как ты? Как нога?! — сестра отстранилась, требовательно осматривая его.

— Сказал же, я в норме! — улыбнулся ей Роб, правда не совсем искренне.

— Ну раз с этим разобрались — можете проваливать, — великодушно встряла в разговор Тесс, сев за стол и закуривая.

Шериф поморщился и явно хотел сделать ей замечание, но девчонка, словно испытывая его терпение, закинула стройные ножки на стол и с вызовом посмотрела на служителя правопорядка.

— Я думаю, нам всем стоит пройтись, и кое-что обсудить, — решил не поддаваться на провокацию мужчина.

— Этому ногу лучше не напрягать лишний раз. Я больше штопать не буду!

— К черту! Я хочу уйти! — Роб сел на кровати, чуть морщась от боли.

— Дойдём до кафе. Тут недалеко, заодно подкрепитесь. А по дороге я обрисую ситуацию. Тесс, ты с нами?

— Нет, конечно! — закатила глаза девушка. — Ты же знаешь, предпочитаю не присутствовать при… всего хорошего, в общем!

Хилл на несколько секунд задержал взгляд на ее красивом, но уставшем лице. Девчонка выдержала и глаз не отвела, с вызовом смотря в ответ. Ладно, потом…

Роб повернулся к сестре и мягко улыбнулся ей. Мэй немного расслабилась, но было видно, что она напугана. Выйдя на улицу, Хилл, обнимая сестру за плечи, медленно ковылял рядом с Дейвом, приволакивая ногу.

Шериф не спешил начинать разговор. Мимо проходили жители городка, кивали ему и с сочувствием и пониманием косились на незнакомцев. Наконец, Робу это осточертело:

— Ну? Не пора бы объяснить, что тут за дерьмо творится?!

— На самом деле, я уже немного рассказал, вернее, показал вашей сестре, мистер Хилл, вашу нынешнюю реальность.

— Просто Роб. И что это, блять, значит?! — ему не понравилось, как напряглась Мэй.

— Что ж… — тяжело вздохнул шериф. — Так уж вышло, что вы попали в некую… временную петлю.

Брат и сестра переглянулись.

— Понимаю, как все это звучит, но любой попавший сюда человек не может покинуть город… если честно, не знаю даже как правильно назвать происходящее, но все жители вроде как узники города, вынужденные выживать.

— Бред какой-то… — машинально выпалил Хилл, но шериф не обиделся, лишь грустно улыбнулся и кивнул.

— Но они выглядят такими… спокойными… — прошептала Мэй.

— Люди привыкают к любым обстоятельствам, даже к подобному, — пожал плечами Дейв. — Это сложно. На это требуется время, но по итогу… смирится каждый… — с горечью закончил шериф.

— Почему мне кажется, что есть ещё что-то… — нахмурился Роб.

Никак не получалось осмыслить и поверить в происходящее.

Сделав глубокий вдох, словно готовясь к прыжку в воду, шериф ответил:

— Жизнь города останавливается с заходом солнца. Как только темнеет, из леса появляются монстры…

— Монстры?! — фыркнул Роб, но увидев ужас в глазах сестры, осекся.

— Чудовища, твари. Да назови как нравится. Суть одна. Они выходят на охоту. И мы — их цель.

Некоторое время они шли в полном молчании и остановились у здания с вывеской гигантского пончика.

— Предлагаю позавтракать. Изысков не обещаю, но кофе Белла варит отличный.

Подождав, пока брат и сестра, с растерянными лицами войдут внутрь, Дейв окинул взглядом окрестности и шагнул следом, приветственного махнув красивой блондинке за стойкой кафе.

Пока Роб и Мэй пытались впихнуть в себя еду, явно не желая обижать доброжелательную хозяйку заведения отсутствием аппетита, Кинг всеми силами старался приободрить их. Говорил много, обо всем и даже слегка запыхался, от отсутствия опыта в подобного рода монологах.

Ему почему-то казалось таким важным, чтобы эти двое почувствовали их поддержку. Его. Хилл явно был не любитель трепаться, возможно, то лишь защитная реакция организма на все дерьмо, что свалилось на его голову, но было очевидно, что парень он хороший и такие люди были нужны городу, а Мэй… она словно светилась каким-то особенным, внутренним светом. От ее робкой, словно извиняющейся улыбки внутри все сжималось и… Сформулировать до конца мысль Дейву не дал Йен Саммерс, вошедший в кафетерий, а вернее сказать, ввалившийся внутрь.

Такие как Йен были не лучшими представителями их небольшого общества. Бездельник, пьяница, неизвестно как добывающий себе выпивку и нарушитель всеобщего спокойствия.

С такого рода жителями Кинг хотел бы познакомить новичков в последнюю очередь, но Саммерс не дал такого шанса.

Громко матерясь и расталкивая многочисленных посетителей, Йен пробирался к стойке, где с недовольным лицом стояла Изабелла, которой не в первой было выпроваживать смутьяна.

Хилл явно напрягся: сжав в ладони вилку, парень неотрывно следил за визитёром и тот, словно почувствовав тяжёлый взгляд карих глаз, обернулся.

— Баааа, а это что у нас за милашечка? Новенькая? Детка, ты в заднице, ты в курсе? — пьяно захохотал Саммерс, а затем довольно резво сменил направление в сторону столика, где Мэй испуганно вжалась в стул.

Роб и Дейв синхронно вскочили, но их помощь девушке не понадобилась. Звякнул колокольчик на двери и в кафе вошла Тесс. В моменте оценив обстановку, она со скучающим видом шагнула к стойке, схватила металлический поднос и, привстав на цыпочки, с немалой для ее комплекции силой, огрела Саммерса по затылку.

Затем, также спокойно вернула поднос на место, широко улыбнулась, приветствуя горожан кивком головы и изящно перемахнув через валяющегося на полу мужчину, направилась к дальнему столику у окна.

Роб невольно проводил ее взглядом, а Дейв лишь мягко улыбнулся, привыкший к подобным ее выходкам.

— Прошу извинить нас за этот инцидент. Не все горожане, к большому нашему сожалению, помогают решать возникающие проблемы. Кто-то их создаёт, — улыбнулся шериф. — Как только вы закончите с едой, готов показать вам дом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто не спрятался предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я