Металлический Турнир

Anne Dar, 2017

Теа – первая в истории постапокалиптического мира девушка с пятой группой крови. Выявив эту особенность, власти изымают её из общества вместе с остальными «пятикровками» и добровольцами, считающими попадание в столицу шансом для военной карьеры. Однако вскоре вся жизнь молодых людей сводится к борьбе за выживание: сначала в подземном лабиринте, а затем в непроходимых лесах, они борются за право на жизнь. Из 120 человек шансы выжить есть лишь у троих – тех, кто сможет не только добраться до финиша живым, но и отвоевать победу у сильнейших противников.

Оглавление

Из серии: Дикий Металл

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Металлический Турнир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6.

И всё-таки, я немного подремала, прежде чем в дверь нашей казармы изо всех сил врезали чем-то тяжелым и уже знакомый голос Скарлетт прокричал громогласное: “Подъём!”. Быстро переодевшись, мы вылетели в коридор и смешались с толпой парней, текущей в неизвестном направлении. После пятиминутного блуждания по узким, почти неосвещенным коридорам, я всерьез начала чувствовать себя кротом. Одинокие лампы освещения, встречающиеся с разрывом в двадцать-тридцать метров, хотя и обеспечивали только смутную подсветку, зато скрывали в темноте весь ужас обшарпанных стен, вместе с грязью потрескавшейся, ветхой плитки под ногами.

Когда мы вошли в тёмную комнату с высоким потолком и устрашающе бордовыми стенами, едва освещенную тускло-желтым светом, я не сразу поняла, что мы находимся в столовой. Заметив коренастого блондина из Кантона-А, я несколько секунд вспоминала его имя, прежде чем, наконец, решилась к нему подсесть.

— Привет, — попыталась быть дружелюбной я, расположившись напротив знакомого.

— Теа? — Моментально вспомнил моё имя парень, отчего мне вдруг стало немного некомфортно.

— Зефир, Теа, — послышались наши имена и на пустующие места перед нами практически одновременно бухнулись плакса Софос, долговязый Фокас и Нереус-воровщик.

— Не хочешь присоединиться к девушкам? — поинтересовался у меня Зефир, посмотрев на группу девиц, сидящих одной группой слева от нас.

— Нет, — сдвинув брови, ответила я, переведя взгляд на двух представительниц слабого пола, которые как и я заняли места с знакомыми парнями. — Не я одна решила отойти от общего стада.

— Согласен с тем, что нам лучше держаться вместе, — кивнул долговязый Фокас, после чего я наконец посмотрела на тарелку, стоящую передо мной. На ней лежало три бруска серого, коричневого и зеленого цветов, отдаленно напоминающие мыло.

— Наш рацион будет весь месяц состоять из подобной лажи? — неуверенно сморщил нос плакса Софос.

— Не хнычь, — выдохнул Зефир, подтянув к себе тарелку. — Ты ведь уже знаешь, что здесь достаточное количество белков, углеводов и прочей хрени, которая не позволит тебе склеить ласты от голода.

— Да, — криво улыбнулся Софос. — Нас ведь растят на убой, верно?

— Откуда вы знаете про рацион и бурду о рассчитанном количестве углеводов? — мгновенно напряглась я.

— Пообщались с тэйсинтаями, — бросил на меня взгляд Зефир. — Ты со своими девицами не общалась?

— В нашем бункере царит не самая дружелюбная обстановка, — отломив кусок серого бруска тупой ложкой, ответила я.

— Значит, тебе будет интересно узнать новости, — ухмыльнулся Нереус-воровщик. — В течение следующего месяца мы будем калечить друг друга и даже убивать, и весь прикол заключается в том, что в этом плане у тэйсинтаев шансов выжить больше.

— Почему? — непонимающе округлила глаза я.

— Потому что Кантон-А — это глухая деревня, — мгновенно отозвался Зефир, после чего глухо ругнулся.

— Как думаешь, почему в Кантоне-А никогда не бывает добровольцев, зато в остальных Кантонах всегда находятся желающие? — тем временем продолжил Нереус. — Оказывается, мы одни не в курсе того, что здесь происходит.

— Откуда тогда в курсе остальные Кантоны? — с подозрением повела бровью я.

— Клейменные, — пожал плечами плакса Софос. — Они отличные разносчики информации, как оказалось. Некоторые клейменные, прибывающие в рабстве, были в Руднике во время прошлых Металлических Турниров, а позже, когда их переводили в Кантоны, они болтали среди местного населения о происходящем здесь.

— Иными словами, тэйсинтаи — это готовящиеся всю свою жизнь бойцы. Они изначально в курсе того, на что идут, — отозвался долговязый Фокас.

— У пятикровок нет подобной подготовки, — встрял Зефир. — Хотя не у всех. Некоторые из них готовились “на всякий случай”, в отличие от нас. Тэйсинтаи обычно готовятся к Металлическому Турниру, чтобы иметь возможность поступить в элитные войска Дилениума, совершенно не обращая внимания на тот факт, что для этого им придется обойти более сотни соперников. В отличие от тэйсинтаев, пятикровки зачастую являются обычными парнями, всю свою жизнь батрачащими за копейки, чтобы прокормить свою семью, и совершенно не задумывающимися о том, что им когда-нибудь придется схлестнуться в рукопашном бою с подготовленным тэйсинтаем или, чего еще хуже, с Металлом.

— Мы отстойные, — подытожил речь Зефира плакса Софос. — Мы не были к этому готовы даже на один процент.

— Выходит, все наши несчастья от того, что в наш Кантон не забрел ни один клейменный из Рудника, — пожал плечами Нереус-воровщик.

— Рудник — это место, в котором мы сейчас находимся, так? — поморщилась я от безвкусной еды.

— Дилениум делится на Кантоны, — начал возить ложкой по тарелке Зефир, рисуя карту нашей страны. — Столица Дилениума Кар-Хар. Рудник — это, насколько я понимаю, место тренировки потенциальных Металлов, располагающееся где-то в Кар-Харе. Выжившую же пятидесятку перебрасывают в Ристалище. А вот об этом месте я уже абсолютно ничего не знаю, за исключением того, что оттуда, в итоге, живыми выйдет только три человека, не считая семерых Металлов.

— Нам крышка, — нахмурился Нереус-воровщик, и все решили промолчать на его замечание, чтобы не соглашаться со столь пессимистичным и, одновременно, реалистичным заключением.

— Что у тебя за компания? — спустя минуту поинтересовался у меня долговязый Фокас, переведя свой взгляд в сторону шумных девушек. — С учетом того, что все они тэйсинтаи, предполагаю, что ты живешь бок о бок с опасными личностями.

— Не все из них опасны, — ответила я, кинув взгляд на мелкую блондинку, сидящую у края противоположного стола. — Не понятно, что здесь делает эта коротышка.

— Эта блондиночка? — ухмыльнулся долговязый Фокас.

— Вроде бы её зовут Луна, — сделав глоток воды, ответила я, всё еще надеясь распробовать хотя бы малейший вкус пищи. — Вчера её ушатала та долговязая, по имени Чеб. Она точно не из слабых, и не только по телосложению, но и по темпераменту. Еще знаю коротко стриженную шатенку, сидящую рядом с Луной. Её зовут Ута — она вчера сцепилась с Чеб из-за полотенца, но потерпела неубедительное поражение. Даже не знаю у кого из этих двух характер сквернее, но они определенно отрицательные персонажи.

— Вас ведь всего девять, — заметил плакса Софос. — Лучше изучи всех своих соседок в ближайшее время.

— Значит жестокая Чеб, вредная Ута, тихая Луна и наша Теа… Хммм… — задумчиво выдохнул Зефир. — Интересно, что представляют из себя остальные. Ведь для того, чтобы стать девушкой-тэйсинтаем, нужно чтобы мозг был набекрень.

От словосочетания “наша Теа” мне стало немного не по себе, но одновременно мне было приятно чувствовать себя частью коалиции, а не отщепенцем с окраины.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Металлический Турнир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я