Понятия со словом «флейта-пикколо»

Связанные понятия

«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
Сотийе (фр. sautiller — припрыгивать, подпрыгивать) — штрих смычковых струнных инструментов, относящийся к группе «прыгающих» штрихов. Этот штрих выполняется быстрыми и мелкими движениями смычка, лежащего на струне и лишь слегка отскакивающего вследствие эластичности и пружинящих свойств трости смычка. Принципиальное отличие сотийе от спиккато заключается в том, что штрих идет от струны, отсутствует бросок на струну. Также sautillé возможно только в быстром темпе и при небольшой силе звучания (pp-mf...
Fiddler’s Green (в пер. с англ. — «поляна скрипача») — вымышленное место, где находят последний приют погибшие моряки и солдаты.

Подробнее: Фиддлерс Грин
Аксиноманти́я (др.-греч. ἀξῑνο-μαντεία от ἀξίνη — топор и μαντεία — гадание) — гадание при помощи топора, всаживаемого в колоду, один из стариннейших античных способов гадания, изобретение которого приписывают персидскому магу Остану.
Тресеница (макед. тресеница от «трясти, встряхивать») — македонский народный танец-хоровод области Мариово.
Ваба — подвывка волков, для определения перед охотой местопребывания и численности волчьего выводка. По времени ваба бывает вечерняя или утренняя, и производится следующим образом: вабельщик усаживается на пути следования волков на кормы или с кормов, преимущественно на поляне или в поле, и, укрываясь за кустами или деревьями, припадает на колени и начинает выть, протяжно, дико и гнусливо, вначале сравнительно тихо, потом, постепенно возвышая тон, во всю силу груди, и, наконец, — вдруг переходя в...
«Всемирный паук», «Вселенский паук» (фр. universelle aragne, universelle araigne), также просто «Паук» (фр. l’Aragne) — часто используемое прозвище французского короля Людовика XI Валуа, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Молча́нка — неподвижная детская игра, в которой проигрывает заговоривший первым; жанр детского потешного фольклора. Число участников не ограничено.Как заметила М. С. Старченко, «Весь интерес этой игры выражен словом и в слове, действие практически отсутствует». Испытанию молчанием предшествует призывающий к нему текст, содержащий «яркие, образные картины», как правило юмористического содержания. Пример текста...
«Космический волк» (англ. Space Wolf) — цикл научно-фантастических произведений по вселенной «Warhammer 40000», первые четыре книги написаны Уильямом Кингом, 5-я и 6-я Ли Лайтнером. Помимо отдельных изданий, произведения так же выпускались в виде двух омнибусов, содержащих по три романа в каждом.
Бру-га-га (фр. brouhaha «обвальный хохот, шквал хохота») — звукоподражание; междометие, используемое в литературе и повседневной жизни во многих языках мира, означает шумную, нередко негативную реакцию толпы (общественности) на некий внешний стимул (или событие). Выражение пришло из французского языка, где употреблялось с XVI века и поначалу использовалось в театре (обозначая смех дьявола: brou, ha, ha!); указывается также дата упоминания 1552 год.
Бокситого́рская улица — название улиц в различных населённых пунктах России, присвоенное по городу Бокситогорску.
Импрессионистская драма — характерными чертами этой драмы являются крайний индивидуализм и субъективизм, преобладание пассивного восприятия над элементами мысли и воли, эстетизм и чрезвычайная утончённость нервной системы.
Противоакулья дубинка (также «акулья дубинка») это средство самообороны от акул, предположительно, изобретённое Жаком Ивом Кусто.
Пучхэчхум (кор. 부채춤) — традиционная форма корейского танца, обычно исполняемая группой танцовщиц. Часто этот танец является обязательным элементом многих культурных и прочих мероприятий в Корее. Танцовщицы используют разукрашенные в бутоны пиона веера и демонстрируют своё актерское мастерство во время танца с веерами. Во время исполнения танца танцовщицы также образуют групповую форму яйца, цветка, бабочек и волн с помощью вееров. Вероятно танец развился под влиянием как танца из корейского шаманизма...
Тро́йка — русский сценический танец, где мужчина танцует с двумя женщинами. Русское слово «тройка» означает конную повозку, в которую запряжено три коня. Танцоры имитируют скачущих лошадей, везущих салазки или повозку.
Хариса готовится, как правило, из курицы, но иногда из индейки или даже баранины.
Хабува (от болг. ху́баво — хорошо, красиво), также аненайка, тирирем (от греч. τεριρέμ), нинена — особые мелодически пропеваемые вставки в церковные клиросные песнопения, являющиеся подражанием греческим кратимам.
Санквылтап (или сангултап, сангультап) — народный струнный музыкальный инструмент обских угров (хантов и манси). Оснащается обычно пятью струнами. Хантыйское название — нарс-юх. Санквылтап используется как в культовых практиках, так и для простого музицирования. Из эстрадных ансамблей на санквылтапе играют музыканты групп «Ямра» и H-Ural.
Хрен (лат. Armorácia) — род многолетних травянистых растений семейства Капустные (Brassicaceae).
Крио́лья (исп. Criolla) — кубинский народный креольский песенный жанр. Лирическая песня спокойного характера, с развёрнутой мелодией (мажорной или минорной). Размер 6/8 обычно чередуется с 3/4. Исполняется сольно или на два голоса под аккомпанемент. Композиторы, обращавшиеся к криолье: Эдуардо Санчес де Фуэнтес, Хорхе Анкерман, Эрнесто Лекуона, Альберто Вильялон, Синдо Гарай и другие.
Заклички про дождь — тематическая разновидность игровых детских, первоначально — заклинательных песен языческого происхождения, обращённых к дождю. Существует большое количество всевозможных вариантов закличек — как к усилению дождя, так и к его прекращению. Подобные заклички имеются во многих культурах, включая Древнюю Грецию. Английская версия заклички, «Rain Rain Go Away», включена в «Индекс народных песен Роуда» под номером 19096.
Каждой из пяти стихий в китайской нумерологии соответствует конкретное числовое значение. Впервые космогонический порядок пяти стихий был перечислен в главе «Хун фань» трактата «Шу цзин» в следующей последовательности...
Концерт для фагота с оркестром фа мажор (так называемый первый), P. 236 — сочинение Франца Данци, один из пяти его концертов для фагота с оркестром и один из трёх, написанных в этой тональности (является менее известным, чем так называемый второй, P. 237). Первое известное исполнение состоялось 20 января 1805 года в Мюнхене, солировал Франц Ланг (Franz Lang) (игравший в мюнхенской Придворной капелле). От исполнителя того времени концерт требовал большой виртуозности. Его рукопись хранилась в Придворной...
Бородинская строфа — изредка встречающееся в литературоведении название строфы, которой написано стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова «Бородино». Представляет собой чередование четырёх- и трёхстопного ямба по схеме AAbCCCb, где строчным буквам соответствует трёхстопный ямб с мужской рифмой, а прописным — гиперкаталектический четырёхстопный ямб с женской рифмой.
Рождественский огурец — ёлочное украшение, связанное с рождественской американской семейной традицией.
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик», иногда «ванька») — простейшее приспособление для лёгкого и бережного снятия обуви, не имеющей застёжек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности и которым трудно наклоняться для снятия обуви (тучных, страдающих ревматизмом и другими заболеваниями).
Бирбине (лит. birbynė) — литовский народный деревянный духовой музыкальный инструмент с одинарной или двунарной тростью.
Декроттуа́р (фр. decrottoir) — приспособление для очистки обуви от грязи и снега, располагающееся у входа в дом. В простейшем исполнении представляет собой скобу, вбитую в землю у входной двери или размещенную на крыльце.
Тильбюри́ (тильбери́, от англ. Tilbury) — лёгкая открытая двухколёсная карета, с крышей или без, разработана в начале XIX века лондонской фирмой «Тильбюри», занимавшейся производством карет на Маунт-стрит.
Систе́ма управле́ния зво́ном — совокупность тяг от колоколов в традиционном православном подборе колоколов, приходящих к пульту.
«Мисливські усмішки» (сборник) — сборник произведений украинского сатирика Остапа Вишни. Сборник считается вершиной жанра «усмішки», веденного автором.

Подробнее: Охотничьи усмешки
Венок — поэма, включающая в себя связанные стихотворения, написанные твёрдой формой, сама по себе также являющаяся твердой формой. Венок имеет ключ — главное стихотворение (магистрал), содержащее мысль всей поэмы. Количество стихотворений, раскрывающих смысл ключа, равно количеству его строк, причем, правила формы магистрала не нарушаются во всех стихотворениях венка. Каждое стихотворение начинается соответствующей своему порядку строчкой ключа и заканчивается его следующей строчкой (последнее стихотворение...
Альсина (фр. Alcine), традиционно Альцина — опера (музыкальная трагедия) в пяти актах с прологом композитора Андре Кампра на либретто Антуана Данше по IV, VI и VII песням поэмы «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто. Премьерный показ, сыгранный труппой Королевской академии музыки, состоялся 15 января 1705 года и оказался провальным. Композитор подвергся жестокой критике. В следующий раз «Альсина» была поставлена в 1798 году труппой варьете музыкантов, комических и лирических актёров и имела успех; с...
Лягу́шка в кипятке́ — научный анекдот, а также реально проводившийся в XIX веке эксперимент, описывающий медленное сваривание в кипятке живой лягушки. Сутью эксперимента является предположение о том, что если лягушку поместят в кипящую воду, она выпрыгнет, но если она будет находиться в холодной воде, которая медленно нагревается, то она не будет воспринимать опасность и будет медленно погибать. История часто используется как метафорическое отображение неспособности людей реагировать на значительные...
Драга Леонардо — установка для сбора донного ила, помещённая между двумя лодками, состоящая из четырёхлопастного рабочего органа с барабаном, который, крутясь, наматывал прикреплённую вверх по течению верёвку за счёт движения рукояти, и таким образом драга передвигалась. Установка применялась для очистки каналов и землечерпания (углубления дна).
Современный джайв (англ. Modern Jive) является наследником танцев свинг, линди хоп, рок-н-ролл, сальса и прочих. Отличительной особенностью этого танца является упрощённая работа ног. Иногда используют название французский джайв, отражающее истоки танца.
Дакфейс (англ. duckface, досл. утиное лицо) — тенденция в изображении себя в Интернете, преимущественно среди пользователей-женщин. Состоит в выпячивании губ при фотографировании, обычно себя, с последующим размещением полученного автопортретного снимка в социальных сетях.
«Рисующие руки» — литография голландского художника Эшера. Впервые была напечатана в январе 1948 года. На листе бумаги изображены две руки, которые ниже запястий лежат в плоскости рисунка, лишь обозначены тонкими линиями контура. Выше запястий руки материализуются, и вовлекаются в процесс рисования друг друга.
Маджама (груз. მაჯამა) — жанр лирической поэмы в старинной грузинской поэзии.Текст поэтического произведения написанного в этом жанре состоит из чрезвычайно сложных и замысловатых четверостиший. Смысл написанного в жанре Маджама сознательно затемнён, смысл уступает место игре слов-омонимов, которые читателю предстоит разгадать. В этом жанре сочетаются мотивы тоски, скорби и эротические мотивы, воспевается вино и веселье.В жанре Маджама писали: царь Теймураз I, царь Арчил II, царь Вахтанг VI.
Аси́лки (оси́лки, веле́ты) — персонажи восточнославянских легенд, великаны-богатыри, жившие в древние времена и уничтоженные Богом за непомерную гордыню.
Буйство — многозначное слово: Буйство — нарушение общественной тишины и спокойствия в форме ссор, драк, кулачного боя и т. п.
Живая статуя — вид уличной пантомимы; полностью загримированный актёр-мим, имитирующий статую, выполненную из мрамора или металла.
Короб для жертвенного зерна Фу (кит. 簠; пиньинь: fǔ) — в древнем Китае распространенный в период династии Чжоу ритуальный сосуд, в который во время церемоний помещали просо или рис. Состоит из двух симметричных частей: основания и крышки. При ритуалах, снятая крышка могла использоваться как ещё один короб Фу. Впервые появляется при династии Западное Чжоу, выходит из употребления в конце периода Воюющих царств.
«Мельницы Господни мелют медленно, но очень тонко», «Жернова́ Господни мелют медленно, но неумолимо (верно)», «Божьи жернова́ мелют медленно, но муку дают превосходную» (лат. Sero molunt deorum molae — «Поздно мелют мельницы богов») — крылатое выражение, означающее неотвратимость Судьбы.
Передвижной зверинец — перемещающаяся с места на место группа людей с коллекцией живых животных, как правило, «экзотических». Начиная с конца XVIII века такие зверинцы были неотъемлемой частью повседневных развлечений в различных странах Европы и в Соединённых штатах. Распорядительством в таких зверинцах занимались специальные конферансье, путешествующие вместе с ними и выставлявшие животных в клетках для обозрения аудиторией. В отличие от цирков, где в представлениях основной упор делался на дрессировке...
Простое оригами (англ. pureland origami) — стиль оригами, придуманный британским оригамистом Джоном Смитом. Стиль ограничен использованием только складок горой и долиной. Целью оригами является облегчение занятий неопытным оригамистам, а также людям с ограниченными двигательными навыками. Данное выше ограничение означает невозможность многих (но не всех) сложных приёмов, привычных для обычного оригами, что вынуждает к разработке новых методов, дающих сходные эффекты.
Треща́лка лу́ковая (лат. Lilioceris merdigera) — насекомое семейства жуков-листоедов, питающихся листьями, почками, стеблями и цветами лилий, рябчиков и других растений из семейства лилейных. Чувствуя опасность, жук издаёт высокий звук, исходящий из брюшной области. Отсюда его название — трещалка. Кроме того, в просторечии жука часто называют «пожарником» из-за его красного цвета.
«Стаканчики Богоматери» (нем. Muttergottesgläschen) — легенда (KHM 207) из сборника сказок братьев Гримм, повествует о происхождении немецкого народного прозвания полевого вьюнка.
Мейсенский фуммель (нем. Meißner Fummel) — оригинальное хлебобулочное изделие, выполненное из тонкого пресного теста. Фуммель является кулинарной достопримечательностью города Мейсен и защищённой торговой маркой. Представляет собой большой шар неопределённой формы.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я