Понятия со словом «седи»

Се́ди — денежная единица Ганы, введена 19 июля 1965 года, выпускается Банком Ганы. 1 седи равен 100 песева (pesewa). Код ISO 4217 — GHC. С 1 января 2007 года по 1 января 2010 года в Общероссийском классификаторе валют назывался «седи Ганы», затем просто «седи», в настоящее время «ганский седи».
Символ или знак седи (₵) — типографский символ, который входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод: оригинальное название — Cedi sign (англ.); код — U+20B5. Используется, главным образом, для представления национальной валюты Ганы — седи.

Связанные понятия

Ганский фунт (англ. Ghanaian pound) — денежная единица Ганы в 1958—1965 годах. Фунт = 20 шиллингов = 240 пенсов.
Тайт, тэйт (амх. ጠይት) — буква эфиопского алфавита геэз. В амхарском обозначает эйективный /tʼ/. В гематрии соответствует числу «9». В традиционной записи эфиопских цифр буквами коптского алфавита девятка пишется буквой «тета» - ፱. Число девять по-амхарски также пишется через букву «тайт» - ዘጠኝ.
Леди (англ. lady, от староанглийского hlǣfdige — «та, кто месит хлеб», аналогично лорд — «хранитель хлеба») — английское слово со значением «госпожа», «хозяйка»; в англоязычном мире — вежливое обозначение женщины (особенно из высших слоёв общества), а также британский аристократический титул, употребляемый с именем.
Среднее имя (англ. middle name, также второе имя) — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией. Используется как элемент полного имени, в основном в Европе и западных странах. Как правило, по форме представляет собой второе личное имя, но в некоторых случаях такое имя традиционно даётся в честь матери или бабушки женщинам и в честь отца или деда мужчинам (что роднит его с отчеством, но не является тождественным ему), а также в честь крёстного отца.
Иорда́нский дина́р (JOD, неофициально JD) — денежная единица Иордании. Один динар состоит из 100 пиастров (киршей).
Абу, расширенно Абу аль, Абу-ль, Абуль, Абу-л (abū, араб. أبو‎; или abū'l), также «аби» (форма родительного падежа) — арабское слово «отец»; часть арабского имени (кунья), означающая «отец того-то». Соответствует еврейскому «Аб». Традиция собственных имён с «абу» или «аби» у семитских народов весьма древняя, встречается в именах, выбитых на древнеегипетских памятниках.
Филс (араб. فلس‎) — разменная денежная единица, используемая во многих арабских странах, например в Ираке. «Филс» — это форма единственного числа в арабском языке. Формой множественного числа этого слова в арабском языке является «фулу́с» (فلوس).
Ома́нский риа́л (араб. ريال عماني‎) — денежная единица Султаната Оман. Разменная денежная единица — байза, равная 1/1000 риала. Код ISO 4217 — OMR.
Боснийские имена — традиционные имена, распространённые в современной Боснии. Самым популярным среди мужских имен в стране остается Ахмед, а среди женских — Амина.

Подробнее: Боснийское имя
Шрифт макки, мекканский шрифт (араб. خط مكي‎ ) — один из самых архаичных каллиграфических шрифтов арабского письма, сформировавшийся среди переписчиков Мекки. В библиографической энциклопедии Аль-фихрист книготорговца Ибн ан-Надима упоминаются четыре «перво-письменности»: макки, мадани, басри и куфи. Для мекканского почерка характерен наклон вправо. В дальнейшем макки развился в почерк хиджази.
Еги́петский фунт, устар. лира или ливр, гинея (араб. الجنيه المصرى‎ — al-Gunayh al-Miṣrī, масри el-Genēh el-Maṣri) — денежная единица Египта.
Ше́кель или сикль (ивр. ‏שקל‏‎) — мера массы золота и серебра у древних евреев и других семитских народов; шекель серебра (монета массой около 11,4 граммов) служил стандартной денежной единицей на Ближнем Востоке.
Символ или знак риала (﷼) — типографский символ, который входит в группу «Формы представления арабских букв-A» (англ. Arabic Presentation Forms-A) стандарта Юникод: оригинальное название — Rial sign (англ.); код — U+FDFC. Символ представляет собой арабское и персидское слово ريال, которое читается в разных странах как «риал», «реал», «риял» или «риель» и является названием нескольких современных валют арабоязычных государств — таких, как: иранский риал, йеменский риал, катарский риал, оманский риал...
Библейские имена собственные и некоторые другие названия — предмет изучения библейской ономастики (устар. ономатологии), отрасли библеистики, изучающей упоминаемые в Библии собственные имена персоналий, теофорные имена, а также названия городов и местностей. В нижеприведённый алфавитный список включены имена: привычные для еврейского читателя Ветхого Завета — согласно ЕЭБЕ, привычные для русского читателя Синодального перевода — согласно БЭАН; а также свойственный библейским именам символический...
Ора (африк. Ora) — денежная единица поселения Орания. Она была впервые выпущена в 2004 году в качестве внутренней валюты для Орании, как часть стремлении к самоопределению. Валюта не признаётся нигде за пределами Орании и не утверждена Резервным банком ЮАР.
Норфолкский диалект, также известен как широкий норфолкский — диалект английского языка, на котором говорят в округе Норфолк на востоке Англии. Он характеризуется уникальным произношением, особенно гласных, и грамматическими формами, которые заметно отличаются от стандартного английского.
«Голуба́я Александри́я» (англ. Alexandria «Blue Boy» Postmaster's Provisional) — филателистическое название почтмейстерской марки (провизория) города Александрия (Виргиния, США), которая была в ограниченном почтовом обращении в 1847 году (Yt #2; Sc #1X2).
Кин(н)уй (כנוי), буквально «прозвище», множественное число — кин(н)уим, — светское имя еврея, как правило, взятое из языка (религиозных традиций) страны проживания, и используемое в общении с неевреями (в отличие от еврейского имени, взятого из Танаха).

Подробнее: Кинуй
«Ма́рка Ко́ннелла» (англ. Connell stamp) — филателистическое название стандартной почтовой марки британской колонии Нью-Брансуик 1860 года (SG #13).
Пенни, иногда пенс (англ. , фр. и скотс. penny, мн. ч. pence для денежной суммы и pennies для нескольких монет; ирл. pingin; гэльск. peighinn; фин. и эст. penni) — разменная денежная единица многих стран и территорий, в разное время входивших в состав Британской империи, а также Финляндии и Эстонии. Наиболее известен британский пенни. Во времена хождения фартинга тот составлял по стоимости четверть пенни.
Ко́эны или кохе́ны (ивр. ‏כֹּהֵן‏‎, мн. ивр. ‏כֹּהֲנִים‏‎, коани́м, в Септуагинте ἱερεύς (досл. «жрец», отсюда русское «иерей»)) — еврейское сословие священнослужителей в иудаизме, состоящее из потомков рода Аарона. Коэны исполняли священнослужение сначала в Скинии, а впоследствии в Иерусалимском храме. Статус коэна передаётся по наследству по отцовской линии, при условии соблюдения ряда определённых ограничений.
Кэтч, кетч (англ. catch, искажённое итал. caccia, см. качча) — бесконечный канон в унисон на английский текст светского содержания. Кэтчи получили распространение в Англии в XVII — XVIII веках. Исполнялись мужским вокальным ансамблем, обычно на 3 голоса. Расцвет жанра — в творчестве Г. Пёрселла, автора более 50 кэтчей.
Худа́ (перс. خدا‎) — переводится как Бог с персидского языка. Слово также позаимствовано языками урду и хинди. Так или иначе, арабское слово Аллах наиболее общепринято у мусульман Южной Азии. Множество мусульман побуждают других использовать слово Аллах, а не Худа. Родственное слово для языка Пушту — Худаи (خدای).
Тринадцать атрибутов милости (13 миддот; 13 атрибутов/качеств милосердия; 13 путей проявления милосердия Всевышнего; Шелош-Эсре Миддот; англ. Thirteen Attributes of Mercy) — в иудаизме представление о 13 различных формах милости, посредством которых Господь управляет миром и которые перечислены в ветхозаветном тексте (Исх. 34:6—7).
Брумми (англ. Brummie, также Brummy) — неформальное прозвище жителей Бирмингема, Англия, а также акцента и диалекта английского языка, на котором они говорят. Прилагательное brummie может использоваться для обозначения всего, что связано с Бирмингемом. Сам город местные жители называют «Brum». Слова brummie и Brum произошли от слов Brummagem и Bromwichham, исторических названий Бирмингема.
Манчестерский, или манкунский диалект английского языка (англ. Manchester dialect, Mancunian) — это диалект, на котором говорят жители Манчестера, Англия, и его окрестностей.
Домашний негр (англ. House Negro, house nigger) — исторический термин, обозначающий домашнего раба африканского происхождения. В период рабовладения в США домашний негр исполнял приказания хозяина по дому и имел высокий статус, в сравнении с полевым рабом, который трудился в тяжёлых условиях на плантации.
Альфо́нс (Альфо́нсо; англ. Alfons, Alphons, исп. Alfons, Alonso, итал. Alfons, Alphonse, нем. Alfons, порт. Afonso, фр. Alphonse) — мужское имя. Английское написание и звучание имени включает также «Alphonzo», пришедшее из готского языка, в котором оно звучало как «Hildefuns» (Хильдфунс), латинизированный вариант — Ильдефонс («Ildephonsus»). Этот вариант сохранился в испанском имени «Ильдефонсо» («Ildefonso»). По происхождению — германское двусоставное имя (например, в др.-в.-нем. Adalfuns, от слов...
Мауляна (араб. مولانا‎ — покровитель, защитник) — распространённый в центральной и южной Азии исламский религиозный титул. Его носят перед именем.

Подробнее: Маулана
Поттерис (англ. Potteries) — диалект английского языка, который распространён на территории английского региона Северный Мидлендс, в городе Сток-он-Трент и в близлежащих районах.
Бат (ивр. ‏בת‏‎) — мера объёма жидкостей в Древнем Израиле. Как и мера сыпучих тел ефа, приравнивался к десятой части хомера.
Скауз (также скаус /ˈskaʊs/ от англ. scouse; также в академической литературе ливерпульский английский или мерсисайдский английский) — акцент и диалект английского языка, распространённый на территории метропольного графства Мерсисайд. Чаще всего диалект ассоциируется с Ливерпулем, крупнейшим городом графства. Зона употребления скауза простирается до Флинтшира в Уэльсе на юге, Ранкорна в Чешире на востоке и Скельмерсдейла в Западном Ланкашире на севере.Скауз очень своеобразен и имеет мало общего...
Афроамериканские имена являются частью традиций афроамериканской культуры. Хотя многие чёрные американцы используют имена, широко распространённые в американской культуре в целом, существуют определённые тенденции, характерные исключительно для афроамериканской культуры. Для многих афроамериканцев характерные имена являются признаком культурной идентичности. С другой стороны, носители ярко выраженных афроамериканских имён подвергаются различным формам дискриминации на рынке труда США.
Ко́кни (англ. Cockney ) — один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоёв населения.
Та́ла (код ISO 4217 — WST, символ — WS$) — денежная единица Самоа. 1 тала состоит из 100 сене (название «тала» и «сене» — самоанские эквиваленты слов «доллар» и «цент»). Официальная валюта королевства с 10 июля 1967 года, когда она заменила самоанский фунт (курс обмена — 1 фунт = 2 талы).
Дрейдл (идиш ‏דרײדל‏‎ — дрэйдл, ивр. ‏סביבון‏‎ — севиво́н, англ. dreidel) — четырёхгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука.
Бирма́нские имена́ принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В бирманской культуре люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени.

Подробнее: Бирманское имя
Израильский фунт или лира (ивр. ‏לירה ישראלית‏‎ ) — денежная единица Государства Израиль в 1952—1980 годах. Заменила палестинский фунт, была заменена израильским шекелем.
Джентльмен (англ. gentleman) — мужской образ, сформированный в викторианскую эпоху.
А́нгел Иего́вы — одно из имён, под которыми по мнению христианских богословов Сын Божий открывается в Ветхом Завете.
«Половина жёлтого солнца» (англ. Half of a Yellow Sun) — роман нигерийской писательницы Чимаманды Нгози Адичи, опубликованный в 2006 году.
Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеет простого имени, состоящего из личного имени и фамилии, но обладает длинной цепочкой имён. Арабская система имён сформировалась полностью в эпоху позднего Средневековья. Она стала основой для дальнейшего развития систем арабских личных имён во всех странах Востока. Благодаря важности арабского языка в исламе большинство мусульман по всему миру использует первые имена (исм...

Подробнее: Арабское имя
Сэр (англ. sir, от старофранц. sieur, господин, государь, в свою очередь от лат. senior, старший) — почётное именование мужчины в англоязычном мире, имеющее два значения — титул и обращение. В русском языке ранее использовался также вариант: сер.
Выкуп первенца (ивр. ‏פדיון-הבן‏‎, пидьён хабе́н) — обряд в иудаизме, мицва, одна из 613 заповедей Торы, в соответствии с которой мальчик, родившийся у матери первым, должен быть выкуплен отцом ребёнка у коэна через 30 дней после рождения. Обряд распространяется только на мальчиков-первенцев. Если в семье первой родилась девочка, то родители не могут делать выкуп первенца родившемуся вслед за ней мальчику.
Аво — первоначально разменная денежная единица португальских колоний Тимора и Макао, равная 1⁄100 патаки. В настоящее время 1⁄100 патаки Макао.
Суданский динар — национальная валюта Судана, имевшая хождения с 8 июня 1992 по 10 января 2007 года. Суданский динар равнялся 10 суданским фунтам и 1000 пиастрам. В обращении находились банкноты номиналами 5, 10, 25, 50, 100, 200, 500, 1 000, 2 000 и 5 000 суданских динаров и монеты номиналами ¼, ½, 1, 2, 5, 10, 20 и 50 динаров.
Английский язык Западного Мидленда (англ. West Midlands English) включает в себя группу диалектов, на которых говорят в английском регионе Западный Мидленд, включая территорию графства Уэст-Мидлендс.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я