Понятия со словом «расшифровываться»

Связанные понятия

Бэкро́ним, обратная аббревиатура (англ. backronym, от англ. back «назад, обратно» + acronym) — набор слов, используемый для создания аббревиатуры-акронима из известного слова-неакронима, нескольких слов-неакронимов или акронима, имеющего совершенно другое значение.
Акро́ним (от др.-греч. άκρος «высший; крайний; здесь в значении начальный» + όνυμα (в эолийском и дорийском (дорическом) диалектах) «имя, название») — вид аббревиатуры. Акронимы образуются начальными звуками (например вуз, ТАСС, БАМ). Фактически, акроним представляет собой слово, являющееся сокращением, которое можно произнести слитно, в отличие от других видов аббревиатур, которые произносят «по буквам», например: КГБ — , МВД — . Некоторые акронимы (например: лазер, вуз) фактически стали самостоятельными...
Рекурси́вный акро́ним — бэкроним (аббревиатура или акроним), который косвенно или напрямую ссылается на себя.
Аббревиату́ра (итал. abbreviatura от лат. brevis «краткий») — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
Цифровые коды в китайском языке (数字密码) — замещение иероглифов цифрами в чате, при написании SMS и в других случаях, потому что это существенно удобнее для набора на клавиатурах. Широко употребляются китайской молодежью при общении в интернете. В основном посвящены любовной тематике. Например, очень популярен код 520 (我爱你 Я люблю тебя), который часто встречается в названиях сайтов. Но также распространены и нейтральные коды, например, 94 (就是 согласен). Цифровые коды используют присущую китайскому...
Δ, δ (название: де́льта, греч. δέλτα) — 4-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 4. Происходит от финикийской буквы — делт, название которой означало «дверь» или «вход в палатку». От буквы «дельта» произошли латинская буква D и кириллическая Д.
В большинстве слов английского языка, содержащих букву Q, следующая буква — U. Ниже приведён список исключений, являющихся нарицательными именами существительными и зафиксированных в авторитетных словарях, таких как Collins English Dictionary (сокр. Co) и Oxford Dictionary of English (сокр. Ox). В список не включены сокращения (например, hdqts от англ. headquarters — «штаб-квартира») и слова, не употребляющиеся самостоятельно (например, inqilab — часть фразы Inqilab zindabad — «Да здравствует революция...
Фонети́ческий алфави́т ИКА́О, известный также как фонетический алфавит ITU, фонетический алфавит НАТО или международный радиотелефонный фонетический алфавит — наиболее широко используемый фонетический алфавит. Часто так называемые «фонетические алфавиты» являются на самом деле орфографическими алфавитами и не имеют никакой связи с фонетическими транскрипционными системами типа «Международный фонетический алфавит». Вместо этого в алфавите Международной организации гражданской авиации (ICAO (ИКАО...
Ли используется как имя собственное в русских текстах для передачи различных англоязычных (Lee, Leigh), китайских (Li) и других имён и названий...
Сетевой жаргон, сетевой сленг — жаргон, используемый при общении через компьютерные сети, в первую очередь через самую большую из них: Интернет. На данный момент точного определения данного понятия сформулировать невозможно, из-за того что сетевой сленг постоянно меняется, как и его тенденции. Один из самых популярных примеров сетевого жаргона — «ЛОЛ» (англ. LOL), означающее «смех, веселье». Чаще всего данные слова или выражения используются для сокращения полных слов и предложений, что ведёт к быстрому...
Приложе́ние — это определение, выраженное существительным, согласованным с определяемым словом в падеже, например: ночевала тучка золотая на груди утёса-великана. Приложения могут обозначать различные качества предмета, указывать на возраст, национальность, профессию и другие признаки, например...
Кодовое имя, коднэйм (англ. code name, cryptonym) — слово или словосочетание, непосредственно привязанное (например, разработчиком) к другому слову или словосочетанию (например, торговой марке). Часто используются военными, шпионами в целях повышения скрытности или степени секретности. В бизнесе используются компаниями для сокрытия подробностей проекта от конкурентов.
Зарезерви́рованное сло́во (или ключево́е сло́во) — в языках программирования слово, имеющее специальное значение. Идентификаторы с такими именами запрещены.
Цифровой идентификатор объекта (сокр. ЦИО; от англ. Digital Object Identifier, сокр. DOI) — стандарт обозначения представленной в сети информации об объекте ГОСТ Р ИСО 26324-2015. Информация, содержащаяся в DOI электронного документа, содержит указатель его местонахождения (например, URL), его имя (название), прочие идентификаторы объекта (например, ISBN для электронного образа книги) и ассоциированный с объектом набор описывающих его данных (метаданных) в структурированном и расширяемом виде.
Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита.
Α, α (название: альфа, греч. ἄλφα) — первая буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 1. Происходит от финикийской буквы — алеф, которая в переводе означает «бык» и своим начертанием изображает голову быка. От буквы «альфа» произошли латинская буква A и кириллическая А.
Буква зю — фразеологическое сочетание, изначально означающее странное, неестественное, скрюченное положение человеческого тела. Это относительно молодой фразеологизм, приобретающий в процессе эволюции новые значения.
Транслитерация белорусского алфавита латиницей, другими словами романизация — система передачи букв белорусского алфавита (кириллического) посредством латинского алфавита.
Список аббревиатур в российской исторической науке включает сокращения организаций и изданий, часто встречающихся в научных русскоязычных публикациях исторической тематики.
Мэш (МЭШ) — русская аббревиатура, либо фонетический перевод (транслитерация) слова mash , имени собственного Mash, или английской аббревиатуры MASH, имеющей несколько значений.
Данная страница содержит список общеупотребительных аббревиатур математических функций, операторов и др. математических терминов и символов.
Бет (ивр. ‏בֵּית‏‎) — вторая буква еврейского алфавита. Имеет числовое значение (гематрию) 2.
Бета — древнегреческое название буквы. В древнегреческом языке она произносилась как взрывной звук /b/. В поздневизантийском и современном греческом языке эта буква произносится как звонкий лабиодентальный (губно-зубной) фрикатив /v/ и называется ви́та.
Транслитерация в китайское письмо (кит. трад. 音譯, упр. 音译, пиньинь: yīnyì, палл.: иньи; также кит. трад. 譯名, упр. 译名, пиньинь: yìmíng, палл.: имин) — правила записи иноязычных слов средствами китайского письма. Несмотря на то, что европейские слова часто остаются в китайских текстах набранными латиницей, имена собственные почти всегда имеют иероглифическое написание.
Компьютерный язык, как и любой другой язык, появляется, когда требуется передать информацию из одного источника другому. Языки программирования способствуют обмену информацией между программистами и компьютерами, языки разметки текста определяют понятную для людей и компьютеров структуру документов (экранных представлений) и т. п.
Термин «модель вызова», используемый в русскоязычной литературе по информатике, не имеет однозначного английского эквивалента и в зависимости от контекста может означать...
Cловарь сокращений - словарь, содержащий сложносокращенные слова (в том числе аббревиатуры инициального типа), образованные от составных наименований. Все сокращения расположены в алфавитном порядке и напротив каждого дается расшифровка, то есть полное наименование, соответствующее сокращенному. Зачастую одно слово может иметь несколько вариантов расшифровки.
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого слова представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.
Часто задаваемые вопросы (ЧАВО, ЧаВо, ЧаВО, ЧЗВ; англ. frequently asked questions, FAQ, F.A.Q.; произносится «эф-эй-кью», «фэк») — собрание часто задаваемых вопросов по какой-либо теме и ответов на них. Этот формат материала популярен на интернет-площадках разного характера.
Буквенные слова (字母词 zìmŭcí, lettered-words) — это слова современного китайского языка, записываемые либо полностью буквами иностранных (преимущественно латинского) алфавитов, либо с их участием.
Эмо́тикон (англ. emoticon, emotion icon — иконка с эмоцией), эмотико́нка, эмоцико́нка — пиктограмма, изображающая эмоцию; чаще всего составляется из типографских знаков.
Модные слова (также гламурная лексика и «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары по умеренным...
Амперса́нд (иногда — амперсе́нд; англ. ampersand) — знак &. Он является логограммой, заменяющей союз «и», и возник как лигатура букв et (с лат. — «и»).
Основная латиница или Управляющие символы C0 и основная латиница (англ. Basic Latin, C0 Controls and Basic Latin) — первый блок стандарта Юникод и единственный блок, кодируемый одним байтом в системе UTF-8. Блок содержит все буквы и управляющие коды из кодировки ASCII.
Это список общепринятых сокращений фамилий зоологов, используемых при указании авторства научных названий таксонов животных. Для каждого сокращения фамилии автора таксонов приведены полные имя и фамилия учёного и даты жизни.
Для передачи испанских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции.

Подробнее: Испанско-русская практическая транскрипция
Фуригана (яп. 振り仮名) — фонетические подсказки в японском языке. Состоят из маленьких знаков каны, напечатанных рядом с кандзи или другим символом, отражая их произношение. В горизонтальном тексте фуригана располагается над линией текста, в вертикальном — справа от него, как показано ниже. Фуригана набирается кеглем «агат». Иногда её называют руби или ёмигана (яп. 読仮名)
Антропо́ним (др.-греч. ἄνθρωπος — человек и ὄνομα — имя) — единичное имя собственное или совокупность имён собственных, идентифицирующих человека.
Самые длинные слова в английском языке не используются в обычной речи, а обычно отвечают на вопрос о самом длинном английском слове. Помимо слов, полученных от языковых корней, в английском языке новые слова могут быть созданы путем словотворчества; созданием топонимических и научных названий, которые могут быть сколь угодно длинными. Под длиной слова обычно понимается количество записываемых в соответствии с правилами орфографии букв, реже считают количество фонем в соответствии с правилами фонологии...

Подробнее: Самое длинное слово в английском языке
И́мя со́бственное (калька с лат. nomen proprium, которое в свою очередь является калькой с греч. ὄνομα κύριον), со́бственное и́мя — имя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для именования конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений. Имя собственное противопоставляется имени нарицательному. В отличие от других слов, имя собственное не связано непосредственно с понятием, его основное...
Трансли́т (название произведено сокращением слова «транслитерация») — передача текста с помощью чужого алфавита. В отличие от транслитерации, при транслите могут применяться цифры и иные доступные на клавиатуре компьютера знаки, то есть, это фактически неформальная транслитерация. В русском транслите используется в основном латинский алфавит, то есть русский транслит можно считать неформальной романизацией, в то время, как, например, в армянском транслите может использоваться как латинский алфавит...
Мапирование (англ. data mapping, иногда маппинг, маппирование, мэппинг, но не путать с маппингом игровых уровней) — определение соответствия данных между потенциально различными семантиками одного объекта или разных объектов. Термин понимается очень широко от отображения одной последовательности элементов на другую последовательность до банальной конвертации файлов.
Вычисли́тель — устаревшая с появлением компьютеров профессия — человек, производящий вычисления. Так же переводится слово «компьютер» с английского языка. Также может означать...
Колумни́ст, колумни́стка (англ. column — колонка) — автор, единолично ведущий колонку (раздел, рубрику) в каком-либо издании, либо являющийся одним из нескольких постоянных авторов этой колонки.
Традиционно в англоговорящих странах ребёнок при рождении получает два имени: личное имя (англ. personal name, first name) и среднее имя (англ. middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. Под термином «личное имя» понимается прежде всего «индивидуальное именование субъекта» (А. В. Суперанская), официально закреплённое за ним при рождении.

Подробнее: Английское имя
Тригра́ф (от др.-греч. τρι- «три-» и γράφω «пишу») — составной письменный знак, состоящий из трёх букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов: например, англ. sch в слове schilling, обозначающий звук /ʃ/, фр. eau в словах eau, château.
В этот список включены числа, имеющие собственные названия, не являющиеся стандартными сложносоставными названиями чисел. Именные названия степеней тысячи приводятся, только если у них есть иные названия.

Подробнее: Числа с собственными именами
Коды страны — это короткие алфавитные или цифровые географические коды (геокоды), разработанные для представления стран и зависимых территорий в обработке данных и коммуникациях. Разработано несколько различных систем, наиболее известная из которых — ISO 3166-1.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я