Понятия со словом «положено»

Связанные понятия

Реактивные хозяйки (англ. Flylady, распространенное русское название — флайледи) — система, а также группы поддержки, призванные помочь вести домашнее хозяйство максимально эффективным способом. Система была разработана американкой Марлой Силли (англ. Marla Cilley) в 1999 году. В 2011 году на сообщения сайта FlyLady.net, помогающие членам сообщества следовать правилам системы, было подписано 630 000 человек.
Смело мы в бой пойдём — популярная песня времён Первой мировой войны и Гражданской войны в России.
«Космический волк» (англ. Space Wolf) — цикл научно-фантастических произведений по вселенной «Warhammer 40000», первые четыре книги написаны Уильямом Кингом, 5-я и 6-я Ли Лайтнером. Помимо отдельных изданий, произведения так же выпускались в виде двух омнибусов, содержащих по три романа в каждом.
День филолога — профессиональный праздник людей, посвятивших свою жизнь филологии. В России праздник отмечают вслед за Днем славянской письменности и культуры — 25 мая. Праздник отмечается и в ряде других стран. Этот праздник объединяет лингвистов, литературоведов, учителей и преподавателей в области языка и литературы, библиотекарей, переводчиков-филологов и всех, кто имеет филологическое образование.
Список американских академических научно-исследовательских центров специализирующихся на русистике, славистике, исследованиях Восточной Европы и Евразии.

Подробнее: Американские центры русистики
Ваба — подвывка волков, для определения перед охотой местопребывания и численности волчьего выводка. По времени ваба бывает вечерняя или утренняя, и производится следующим образом: вабельщик усаживается на пути следования волков на кормы или с кормов, преимущественно на поляне или в поле, и, укрываясь за кустами или деревьями, припадает на колени и начинает выть, протяжно, дико и гнусливо, вначале сравнительно тихо, потом, постепенно возвышая тон, во всю силу груди, и, наконец, — вдруг переходя в...
«Безымянное поле» — стихотворение из цикла «Война» советского поэта Константина Симонова, написанное в июле 1942 года.
Це́ва адо́м (ивр. ‏צבע אדום — красный цвет‏‎) — израильская система оповещения о падениях ракет (сирена), позволяющая жителям спрятаться в бомбоубежищах или другом защищённом помещении.
Международная баптистская богословская семинария (англ. International Baptist Theological Seminary) — высшее богословское учебное заведение баптистских церквей Европы. Кампус семинарии расположен та территории малого замка Енералка, в районе Прага 6. В 2014 году семинария переехала в Амстердам, изменив своё название на Международный баптистский богословский учебный центр.
Кит — поэма на древнеанглийском языке, сохранившаяся в составе Эксетерской книги. Наряду с поэмами «Пантера» и «Куропатка» она является древнеанглийской версией популярных в средневековой Европе бестиариев. Его источником является латинский «Физиолог» VIII—IX вв. Описание животных носит символический характер: для средневекового автора кит символизирует сатану.
«Мельницы Господни мелют медленно, но очень тонко», «Жернова́ Господни мелют медленно, но неумолимо (верно)», «Божьи жернова́ мелют медленно, но муку дают превосходную» (лат. Sero molunt deorum molae — «Поздно мелют мельницы богов») — крылатое выражение, означающее неотвратимость Судьбы.
«Собор учених руских и любителей народного просвіщенія» — первый съезд галицких русинских (украинских) деятелей науки и культуры.
Братская помощь или Братняк (польск. Bratnia Pomoc, Bratniak) — наименование неформальных организаций студенческой взаимопомощи в нескольких польских высших учебных заведениях.
Fiddler’s Green (в пер. с англ. — «поляна скрипача») — вымышленное место, где находят последний приют погибшие моряки и солдаты.

Подробнее: Фиддлерс Грин
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
«Революция отвергает своих детей» (нем. Die Revolution entläßt ihre Kinder) — автобиографический роман немецкого политика и историка Вольфганга Леонгарда, опубликованный в 1955 году издательством Kiepenheuer & Witsch в Кёльне. В своих мемуарах автор охватывает период 1935—1949 годов, прошедшую в СССР юность и первые годы в послевоенной Восточной Германии. В сложный для СССР исторический период сталинских репрессий и Великой Отечественной войны Леонгард познакомился со многими деятелями немецкого...
Каждой из пяти стихий в китайской нумерологии соответствует конкретное числовое значение. Впервые космогонический порядок пяти стихий был перечислен в главе «Хун фань» трактата «Шу цзин» в следующей последовательности...
История эсперанто — история развития планового языка, разработанного в 1870—1880 годах Лазарем Людвигом Заменгофом и впервые опубликованного в 1887 году. Число говорящих росло постепенно, хотя язык не имел большой поддержки со стороны правительств или международных организаций, а иногда и вовсе был запрещён или подавлялся.
Треща́лка лу́ковая (лат. Lilioceris merdigera) — насекомое семейства жуков-листоедов, питающихся листьями, почками, стеблями и цветами лилий, рябчиков и других растений из семейства лилейных. Чувствуя опасность, жук издаёт высокий звук, исходящий из брюшной области. Отсюда его название — трещалка. Кроме того, в просторечии жука часто называют «пожарником» из-за его красного цвета.
Сказки речного берега (англ. Tales of the Riverbank) — канадский детский телевизионный сериал с хомячком Хомой (Hammy Hamster) и другими животными в главных ролях. Телесериал был создан Дэвидом Эллисоном (David Ellison) и Полом Сазерлендом (Paul Sutherland), CBC film editors, в 1959 году.
Medium Coeli, Mc, Середина Неба в астрологии - точка пересечения эклиптики с небесным меридианом с южной стороны. Это точка верхней кульминации, в которой Солнце находится в полдень по местному солнечному (но не поясному) времени. Противостоящей ей точкой нижней кульминации является Ic.
Бру-га-га (фр. brouhaha «обвальный хохот, шквал хохота») — звукоподражание; междометие, используемое в литературе и повседневной жизни во многих языках мира, означает шумную, нередко негативную реакцию толпы (общественности) на некий внешний стимул (или событие). Выражение пришло из французского языка, где употреблялось с XVI века и поначалу использовалось в театре (обозначая смех дьявола: brou, ha, ha!); указывается также дата упоминания 1552 год.
«Что он Геку́бе? Что ему Геку́ба?» (англ. «What's Hecuba to him, or he to Hecuba…») — крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Впечатлённый искусством перевоплощения актёра и его способностью переживать события, никак лично его не затрагивающие, Гамлет в очередной раз возвращается к знаменитому «гамлетовскому...
«Хроники всплывшего мира» (итал. Cronache del mondo emerso) — героическая эпопея в жанре фэнтези итальянской писательницы Личии Троиси (итал. Licia Troisi), первая трилогия в цикле "Сага "Всплывший мир"". Выпущены в издательстве Mondadori.
Третий период развития биогеографии характеризуется огромными научными приобретениями в отрасли природоведения. Глубокое осознание флористическо-фаунистических и палеонтологических данных уже не вписывалось в библейское мировоззрение о создании мира. Новые палеонтологические находки свидетельствовали про то, что усовершенствование живых существ от древнейших до современных геологических слоёв, в которых они были обнаружены. Отсутствие в этой цепи некоторых звений стало основой для возникновения компромиссным...
«Прованс» (кит. 普羅旺斯) — двухтомная маньхуа популярного тайваньского автора маньхуа Никки Ли, опубликованная издательством Tong Li Comics в 2004 году.
Польская кириллица (цырылица) — общее название проектов кириллической азбуки для польского языка. Обычно для записи текстов на польском используют только латиницу. Из-за того, что польский язык является славянским, неоднократно происходили попытки использовать для его записи кириллицу, которая была разработана с учетом особенностей славянских языков и является более популярным алфавитом среди славянских народов.
Лютеранская ортодоксия — эра становления лютеранства, последовавшая за составлением Книги Согласия в 1580 году и продлившаяся до 1675. Отличается догматической стройностью, приближённой к средневековой схоластике. Оформилась в полемике с иезуитами. Приверженность церковной традиции, выраженной в преданности её историческому духовному опыту и поиске совместного пути спасения в Мистическом Теле Христовом (Церкви), вызвала реакцию в лице пиетизма, сосредоточенного прежде всего на личностном поиске Бога...
Педагогика иезуитов — образовательная система, разработанная педагогами католического ордена иезуитов. Педагогика иезуитов построена на прагматических основах, целью которой являлось создание сети учебных заведений, в которых осуществлялось воспитание и обучение юношей из привилегированных социальных слоёв в католическом духе.
Рождественский огурец — ёлочное украшение, связанное с рождественской американской семейной традицией.
Башкирские мемуары — записки современников из Башкортостана или о Башкортостане, повествующие о событиях, в которых автор мемуаров принимал участие или которые известны ему от очевидцев, материалы о людях, с которыми автор мемуаров был знаком. Важной особенностью мемуаров является в достоверность описываемых событий прошлого республики, документальный характер текста, автор описывает прошлое со своей точки зрения.
Псилантропизм — одно из христианских еретических учений. В контексте учения о спасении в Православной Церкви противоположно докетизму. Суть псилантропизма состоит в утверждении бессилия Бога в определенное время или ситуации. В частности постулируется, что будучи распят, Иисус Христос был также бессилен спасти или спастись, как и распятые вместе с ним разбойники.
Аксиноманти́я (др.-греч. ἀξῑνο-μαντεία от ἀξίνη — топор и μαντεία — гадание) — гадание при помощи топора, всаживаемого в колоду, один из стариннейших античных способов гадания, изобретение которого приписывают персидскому магу Остану.
Перемазовщина — один из старообрядческих толков, обособившийся в беглопоповщине под влиянием споров о чиноприёме священников, переходящих из православия.
Рейхлиновский спор — литературная борьба между сторонниками Иоанна Рейхлина и его противниками, развернувшаяся в 1509—1518 годах в Германии.
Разбо́йничьи пе́сни — находятся в связи с историей разбоев в России. В древней Руси разбой и войны часто отождествлялись; князья, допускали походы с характером разбоя (как Владимир Мономах, например, при взятии Минска, 1119). О разбойниках часто упоминают жития русских святых — Феодосия Печёрского, Кирилла Белозёрского и др. Следы древнейшего разбойничества сохранены народной поэзией в песнях о встрече Ильи Муромца с разбойниками.
Виленский еврейский учительский институт — педагогическое учебное заведение, расположенное на территории Виленского учебного округа Российской империи. Открыт в Вильно в 1873 году на средства еврейской общины.
Украинская православная церковь в диаспоре (укр. Українська православна церква в діаспорі), также Украинские православные приходские общины в диаспоре (Українські православні парафіяльні громади в діаспорі) и Украи́нская автокефа́льная правосла́вная це́рковь в диа́споре (Українська автокефальна православна церква в діаспорі) — украинская эмигрантская православная юрисдикция в составе Константинпольского патриархата, которая действует на территории Великобритании, Западной Европы, Австралии и Новой...
Буди́тели (чеш. buditelé, словацк. buditelia, словен. buditelj и болг. будители, буквально — «пробуждающие») — активисты национального, культурного и языкового возрождения в среде славянских народов, основа славянской интеллигенции новых суверенных славянских государств. Идеи «будителей» получили широкое распространение в славянских землях Восточной и Южной Европы в XVIII — XIX веках. Именно они легли в основу борьбы славянских народов за создание независимых национальных государств. Наиболее актуальными...
В еврейской Галахе заповедь строительства Храма является повелением из поколения в поколение строить здание, которое станет центром священнослужения еврейского народа и в котором будут приноситься жертвоприношения Единому Богу.
«Барышня Жужи» (венг. Zsuzsi kisasszony) — оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, написанная в 1915 году, на либретто Микши Броди и Ференца Мартоша. Премьера состоялась 27 февраля 1915 года в Вигсинхаз в Будапеште.
Тень (символика в искусстве) — тень обратна свету. В искусстве, также в философии тень связана с негативным началом, противоположностью положительного и солнечного, также с понятием «второго я».
Чехословацкая гуситская церковь (чеш. Církev československá husitská, CČSH или CČH) — христианская национальная церковь, отделившаяся от Католической церкви после 1-й мировой войны в бывшей Чехословакии. Она возводит свою традицию к реформаторам-гуситам и почитает Яна Гуса как своего идейного наставника. Территория деятельности церкви практически полностью ограничена территориями современных Чешской и Словацкой Республик.
Английская драма зародилась в недрах средневековой культуры и в церковных обрядах; сначала это была символическая пантомима, описывающая литургию и украшающая службы на Пасху и Рождество Христово. Вскоре пантомима стала воспроизводиться вместе с текстом, написанным на латинском языке. Литургическая драма, которую разыгрывали церковнослужители, в X веке разделилась на несколько сценок. Эти сценки описывали главные события, непосредственно связанные с христианским календарём. Со временем драма ушла...
Французская весна (фр. Le Printemps français en Ukraine, укр. Французька весна в Україні) — ежегодный фестиваль французской культуры в городах Украины. Каждый апрель фестиваль предлагает разнообразную программу в области изобразительного искусства, кино, литературы, музыки и других отраслей культуры. «Французская весна» проходит в Киеве и во многих других городах Украины — Днепропетровске, Донецке, Харькове, Львове и Одессе.
Белорусское издательское общество — белорусская общественная организация в Вильне в начале XX века.
Приёмный ла́герь Мариенфе́льде (нем. Notaufnahmelager Marienfelde) в берлинском районе Мариенфельде — бывший лагерь для приёма беглецов из ГДР. После объединения Германии лагерь служил для приёма поздних переселенцев из стран бывшего СССР.
Писатель одной книги — писатель, из всего литературного наследия которого известность получило одно произведение, в тени которого остаётся всё остальное творчество.
Латгальские фамилии — это фамилии, носителями которых являются латгальцы. В Латгалии фамилии в письменных источниках были упомянуты уже в конце XVII века .
«Команда корректировки» (англ. Adjustment Team) — научно-фантастический рассказ Филипа Киндреда Дика.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я