Понятия со словом «называющийся»

Связанные понятия

Рю: (流) (слушать ) — японский термин, обозначающий течение либо стиль в какой-либо области искусства или религии. В западных языках чаще употребляется по отношению к боевым искусствам. В рамках одной школы будзюцу до эпохи Эдо обычно изучалось несколько видов БИ. Позднее появились школы, посвящённые лишь одному виду будо.
Сала (тайск. ศาลา), (кхмер. សាលា), она же sala Thai, используется как место для встреч, защищенное от солнца и дождя. Чаще всего они открыты со всех 4 сторон. В основном встречаются в Таиланде, в непосредственной близости от буддийских храмов или ватов, но могут находиться и в других местах. Человек, построивший салу в храме или общественном месте, повышает свою религиозную заслугу. В Таиланде салы используются для разных целей и имеют, соответственно, разные названия.
Яцухаси (яп. 八ツ橋 яцухаси, «Восемь мостов») — японские сладости (вагаси), одни из самых известных региональных продуктов Киото, изготавливаемые из рисовой муки, сахара и корицы. Также добавляют чёрный кунжут, сладкие бобы или зелёный чай.
Дзюкудзикун (яп. 熟字訓) — в японском языке — исконно японское слово, записанное двумя или более кандзи. Чтение присваивается всему сочетанию, и нельзя определить, какая часть слова относится к какому иероглифу. При этом стандартные чтения составляющих иероглифов обычно игнорируются, а их значения, напротив, соответствуют значению слова.
Японское имя (яп. 人名 дзиммэй) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.
Рука́в — сформировавшееся отдельное русло реки со всеми свойственными речному руслу особенностями морфологического строения, обычно вновь впадающее в ту же реку ниже по течению.
Водяная лошадь — вымышленное существо, характерное для мифологий Северной Европы. Примеры включают в себя ceffyl dŵr, кавэл уштье, агиски, эх-ушкье, шупилти (shoopiltee), ноглов (noggle, nuggle, nygel), глаштина (), танги, bäckahästen, келпи и прочих водных криптидов.
Ниже приведён список полиграфов латинского алфавита. Серым цветом выделены полиграфы, не являющиеся настоящими, то есть обозначающие те же звуки, что и составляющие их графы по отдельности, но по какой-либо причине относимые к полиграфам, например, по причине включения в алфавит.
В глоссарии приведены распространённые термины сумо. Профессиональные соревнования по данному виду спорта проводятся только на его родине, в Японии, и на турнирах используется только японский язык. В ходе истории появился ряд терминов, в основном представляющих собой слова с несколькими корнями. Большинство из них нельзя перевести на другие языки одним словом, а потому и за пределами Японии используется оригинальная терминология. Отдельным разделом терминов сумо является список кимаритэ, состоящий...

Подробнее: Словарь терминов сумо
Фуригана (яп. 振り仮名) — фонетические подсказки в японском языке. Состоят из маленьких знаков каны, напечатанных рядом с кандзи или другим символом, отражая их произношение. В горизонтальном тексте фуригана располагается над линией текста, в вертикальном — справа от него, как показано ниже. Фуригана набирается кеглем «агат». Иногда её называют руби или ёмигана (яп. 読仮名)
Кандзи (яп.: 漢字 ; дзи — буквы, Кан — Хань; букв. «ханьские буквы») — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом).
В этот список включены числа, имеющие собственные названия, не являющиеся стандартными сложносоставными названиями чисел. Именные названия степеней тысячи приводятся, только если у них есть иные названия.

Подробнее: Числа с собственными именами
Санго (яп. 山号, さんごう, «горное прозвище») — титул буддистского монастыря в Японии. В японском языке предшествует официальном названии монастыря.
Ката́кана (яп. 片仮名, яп. カタカナ) — одна из двух (наряду с хираганой) графических форм японской слоговой азбуки — каны. Для катаканы характерны короткие прямые линии и острые углы. Современное использование сводится преимущественно к записи слов неяпонского происхождения. Распространено использование катаканы для записи названий животных и растений, а также в качестве стилистического приёма в художественных произведениях.
Эта статья содержит список терминов, связанных с аниме и мангой и специфичных для субкультуры поклонников аниме и манги слов. В данной статье в первую очередь публикуются только русскоязычные термины, однако часть терминов пока ещё не имеют русскоязычных аналогов и публикуются на основе японского или английского варианта.

Подробнее: Термины и понятия аниме и манги
В большинстве слов английского языка, содержащих букву Q, следующая буква — U. Ниже приведён список исключений, являющихся нарицательными именами существительными и зафиксированных в авторитетных словарях, таких как Collins English Dictionary (сокр. Co) и Oxford Dictionary of English (сокр. Ox). В список не включены сокращения (например, hdqts от англ. headquarters — «штаб-квартира») и слова, не употребляющиеся самостоятельно (например, inqilab — часть фразы Inqilab zindabad — «Да здравствует революция...
Манъёгана (яп. 万葉仮名 Манъё:гана) — ранняя форма японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Из манъёганы возникли японские слоговые азбуки: хирагана и катакана. Название «манъёгана» происходит от «Манъёсю» (万葉集, Собрание десяти тысяч листьев) — антологии японской поэзии периода Нара (710—794 гг.) и буквально означает «азбука Манъёсю».
О́ни (яп. 鬼) — в японской мифологии — большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада.
Синдзитай (яп. 新字体, букв. «новые формы знаков») — формы кандзи, используемые в Японии с момента обнародования списка Тоё кандзи в 1946 г. Старые формы называются кюдзитай (яп. 旧字体 кю:дзитай, букв. «прежние формы знаков»). Некоторые из новых форм повторяют формы, которые используются в упрощённом китайском, однако синдзитай претерпели не такие обширные модификации. Таким образом, современные японские кандзи более близки к традиционным китайским знакам.
Нэкомата (яп. 猫股 или 猫又) — существо из японской мифологии, двухвостая кошка-ёкай. В японских и китайских легендах описывается два типа нэкоматы: дикие нэкоматы, обитающие в горных районах, и домашние кошки, которые превращаются в нэкомат по мере роста. Нэкомата относится к группе сверхъестественных существ ёкаев.
Кэсэн (кэсэн: ケセン語, кэсэн̃гó; яп. ケセン語; кэсэнго) — самопровозглашённый независимый язык Японии. Теоретически представляет собой диалект кэсэнского княжества, был разработан местным активистом, врачом Харуцугу Ямаурой (яп. 山浦玄嗣 Ямаура Харуцугу), предложившего проект орфографии, словарь, грамматику и правила произношения. Для записи кэсэн используются две письменности: на основе латиницы и японского письма.
Шви (арм. Շվի — свист) — название двух разных инструментов: 1) Армянская свистковая флейта Тута́к (туте́к, туту́к, туллу́к, блул, сринг). Таджикская флейта Чай-чупони или Филан. 2) Глиняная свистулька Пепук по типу окарины.
Васэй-эйго (яп. 和製英語) — японские псевдоанглицизмы, то есть такие конструкции из слов английского происхождения, которые не существуют в английском языке, но используются в японском. Более общим термином является васэй-гайрайго, обозначающий слова, заимствованные из любых европейских языков.
Омоними́чные домены — домены верхнего уровня, чаще всего национальные, по написанию или звучанию схожие с разными словами. Зачастую принадлежат небольшим малоизвестным государствам. Сайты в таких доменах регистрируют лишь из-за созвучия, а не исходя из их истинного расположения.
Гяру-модзи (яп. ギャル文字, «алфавит гяру») — стиль написания слов японского языка, популярный среди молодёжи, особенно субкультуры гяру, японский аналог стиля «leet» для английского языка и «марсианского языка» для китайского письма. Главная особенность гяру-модзи — это особое шифрование, выражающиеся, например, в написании текста разными алфавитами (включая латиницу, кириллицу и т.д), а также разнообразными символами, не входящими в алфавиты. Создано это шифрование для того, чтобы родители не смогли...
Чайнворд (англ. chain — цепь, англ. word — слово) — вид кроссвордов, в которых, как следует из названия, пересечение слов представляет собой линию (то есть цепь). Поэтому второе распространенное название — линейный кроссворд.

Подробнее: Линейный кроссворд
Приста́вка — значимая часть слова, стоящая перед его корнем и дополняющая или изменяющая смысл слова.
Гайдэн (яп. 外伝 досл. «Альтернативная история») — термин японской культуры, означающий отдельный сюжет в повествовании произведения.Действие гайдэна может происходить в другом месте, или же другом времени, чем основной сюжет произведения. Такие вставки могут использоваться как связующее звено между уже произошедшими событиями. Гайдэны используются в манге и аниме-сериалах главным образом для более детального описания личности того или иного персонажа, к примеру повествование о его детстве. Также может...
Сансин (яп. 三線, «три струны») — безладовый струнный щипковый инструмент с длинным грифом и корпусом, обтянутым змеиной кожей. Распространён на архипелаге Рюкю.
Названия жителей (также этнохоро́нимы или катойкóнимы от др.-греч. κατά — «под» + οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности.
Гибридное слово — это слово, которое этимологически происходит от по крайней мере двух языков.
Гигантский осьминог, или гигантский спрут, — гипотетическое морское существо, подобное кракену. Сведения о нём получены в основном из легенд, а также из туш морских животных неясного происхождения, называемых глобстерами.
Атэдзи (яп. 当て字, 宛字, あてじ) — это иероглифы (кандзи) для записи слов японского языка, в узком смысле, учитывающие только их онное чтение. В широком смысле к атэдзи причисляются также и сочетания, основанные на семантике — дзюкудзикун. Атэдзи используются для передачи названий государств, иностранных имён, иностранных слов, различных японских слов, смысл которых трудно точно передать. Такой способ записи происходит от средневековой манъёганы. При записи атэдзи одна морфема может быть передана несколькими...
Умбанда — бразильская синкретическая религия, состоящая из католицизма, спиритизма Аллана Кардека и афро-бразильских традиций. Основана в 1907 г. в Рио-де-Жанейро и окончательно сформирована в 1920 г. К концу XX в. число приверженцев умбанды составило около миллиона человек, преимущественно жителей Бразилии.
ヶ — знак, используемый в японском языке. Представляет собой скорописный вариант иероглифа 個 (个). Используется в основном в счётных суффиксах и в географических названиях. Произносится как «ка», «га» или «ко». Также может записываться большой буквой «кэ»: ケ.

Подробнее: Кэ малая
Шахрашуб (перс. شهرآشوب‎ - «Приводящий(ая) в смятение весь город») — слово имеющее несколько значений. В современном языке используется как название для стихотворных произведений классического периода персидско-таджикской литературы. В исторический период слово использовалось также как имя собственное. Состоит из двух корней «шахр» - «город» и «ашуб» - «хаос». Второе слово так же упоминается в списках имён.
Сятихоко (яп. 鯱) — мифическое существо с телом рыбы, головой тигра, поднятым вверх хвостом и острым пилоподобным плавником на спине. Считается, что сятихоко может вызывать дождь. Его изображение часто используется в архитектуре Восточной Азии, в частности Японии, как противопожарный оберег.
Ахэгао (яп. アヘ顔), также известный как O-Face — термин в японской порнографии, описывающий выражение лица во время секса. Часто используется в эротических компьютерных играх (эроге), манге и аниме.
В статье рассказывается о современной системе письменности японского языка и её истории. Самому языку посвящена статья Японский язык.В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. В самой Японии эта система традиционно называется «смешанное письмо иероглифами и каной» (яп. 漢字仮名交じり文 кандзи кана мадзирибун).

Подробнее: Японская письменность
Древовидная структура является одним из способов представления иерархической структуры в графическом виде.
Как игра с хорошо развитой теорией, го имеет достаточно объёмную собственную терминологию. Большинство терминов го имеют японское происхождение и на другие языки не переводятся, а транслитерируются. В связи с этим у многих из них может быть по несколько вариантов произношения. Иногда кальки с японского используются наряду с переводами и транслитерациями, так что одному понятию может соответствовать несколько терминов.

Подробнее: Терминология го
Порося́чья латы́нь, также сви́нский лати́нский (англ. Pig Latin, «самоназвание» — Igpay Atinlay) — «тайный язык», представляющий собой зашифрованный английский. Чаще всего используется в шутливом или полушутливом контексте. В Великобритании также называется backslang.
Ча́лапарта или чала́парта (баск. txalaparta) — баскский музыкальный инструмент из древесины или камня, похожий на семантрон или било. В баскском языке слово «zalaparta» (произносимый через звук «с») означает «грохот», а в соседних областях Наварры слово «txalaparta» означает конский топот, чей звук похож на звучание этого инструмента.
ОС-тан (англ. OS-tan, где OS — операционная система) — это феномен Интернета или мем, который произошел из обсуждения на японском «имиджборде» Futaba Channel. ОС-тан представляет собой олицетворение определенных операционных систем, выполненное в аниме-стилистике. Как правило, изображается в виде девушки. Чаще всего представительницы семейства ОС Microsoft Windows, обычно изображаются как сестры разного возраста.
Ко́то (яп. 箏) — японский щипковый музыкальный инструмент, длинная цитра с подвижными кобылками. Кото наряду с флейтами хаяси и сякухати, барабаном цудзуми и лютней сямисэном относится к традиционным японским музыкальным инструментам. До XX века кото в основном был солирующим инструментом.
Ёдзидзюкуго (яп. 四字熟語, буквально «четырёхиероглифическая идиома») — в японском языке, термин, используемый для обозначения сложных словесных конструкций, словосцеплений, состоящих из четырёх иероглифов. Особенностью такого рода слов является то, что их строение не подчинено правилам грамматики современного японского, поэтому морфологическую отнесённость каждого из составных элементов не всегда можно чётко определить.
Грамматика составляющих (метод составляющих; англ. constituency grammar, phrase structure grammar) основана на постулате, согласно которому всякая сложная грамматическая единица складывается из двух более простых и не пересекающихся единиц, называемых её непосредственными составляющими (англ. immediate constituent).
Ниже в хронологическом порядке приведены создатели различных систем письма (как легендарные, так и реально существовавшие). Древние даты — условные и приводятся согласно традиционной хронологии...

Подробнее: Список создателей письменности
Кунъёми (яп. 訓読み,くんよみ, «обычное прочтение») — японское прочтение китайского иероглифа по его смыслу. Японский перевод китайского иероглифа.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я