Понятия со словом «дышаться»

Связанные понятия

Климат Одессы умеренно-морской с чертами субтропического, с мягкой зимой (с января по февраль), относительно затяжной весной и тёплым долгим (с мая по сентябрь), нередко очень знойным, летом и долгой тёплой осенью. По классификации Кёппена — влажный континентальный (Dfa), близок к субтропическому (Cfa).
Перепев — род литературной пародии, в котором предметом осмеяния является не форма пародируемого произведения, а вкладываемое в неё новое содержание. Перепев иногда обозначается также термином перифраз (не следует путать с одноимённым видом тропа).
Ландшафтотерапия («лечение пейзажами», от нем. Landschaft — пейзаж) — метод курортной терапии, направленный на оздоровление организма воздействием красоты природы, пейзажей и лечебных прогулок. Как вариант психотерапии метод опирается на психоэмоциональное влияние ландшафтов на человека, лечебное общение с природой.
Мост Радуги — мифическое место встречи в Загробном мире домашних питомцев и их хозяев, которое довольно часто упоминается в среде любителей домашних животных США, Великобритании и других стран. Легенда частично основана на мифологическом представлении о «мосте радуги» между землёй и небом (в частности, мост Биврёст в скандинавской мифологии).
Кисе́йная ба́рышня — фразеологизм русского языка. Изначально он являлся едко-иронической характеристикой женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой.
Зимний сад и теплица мало чем отличаются друг от друга. Как правило, зимний сад — более нарядная постройка, в которую можно войти прямо из дома, хотя в прошлом в Англии в богатых поместьях зимние сады устраивали поодаль от жилого дома. Теплицы обычно используют для выращивания рассады и получения продукции и не содержат в них декоративные растения, тем не менее иногда теплицы отводят целиком под коллекции альпийских растений или орхидей.

Подробнее: Зимние теплицы
Городское лесное хозяйство занимается разведением и поддержанием древесных насаждений в городе с целью улучшения его окружающей среды и тем самым её сохранения. Работники городского лесного хозяйства сажают деревья и содержат их, следят за их сохранением, проводят различные исследования и всячески распространяют информацию о разнообразной пользе, приносимой деревьями.
Гигантские водяные часы (англ. The Giant Water Clock) — часы из постоянной коллекции Детского музея Индианаполиса, расположенные в Sunburst Atrium у лестницы, ведущей на второй этаж. Они были созданы французским учёным и художником Бернаром Гиттоном в 1988 году, и в том же году музей приобрёл их.Высота часов — 8,1 метров; это самые большие водяные часы в Северной Америке.
Брайникл (англ. brinicle, от brine — рапа и icicle — сосулька; ice stalactite) — процесс образования специфической формы морского льда во время столкновения потока слабосолёной (3—5 ‰) ледяной воды с более солёной океанской. Является подводным аналогом сталактита.
Ионизатор — устройство для ионизации газа или жидкости. Используются в системах вентиляции для очистки воздуха и подавления бактериальной активности.
«Очарованная душа» — роман-драма Ромен Роллана, написан в (1922—1923). Отражает путь идейных исканий автора после Первой мировой войны и описывает социальную тему.
«Васильковые дурачества» (bluettes) Николая I — определение, которое император будто бы давал своим незначительным любовным связям или просто флиртам.
«Три пряхи» (нем. Die drei Spinnerinnen) — сказка братьев Гримм о ленивой девушке, попавшей в безвыходное положение, из которого ей помогли выйти три пряхи. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 501.
Пузыри земли — выражение, встречающееся в трагедии Шекспира «Макбет». Именно это выражение избрал Александр Блок, чтобы озаглавить первый цикл второго тома собрания собственных произведений.
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
Каракачанская собака, или болгарская овчарка (болг. каракачанско куче), — выносливый сторожевой пёс с Балканского полуострова, преданный и надёжный спутник племени каракачан.
«Великолепные приключения» (проект ВП) — первый российский журнал комиксов, выпускавшийся с 1999 по 2003 год. Автор идеи и главный редактор Дмитрий Смирнов (детский психолог). Всего за 4 года было выпущено 26 выпусков. Жанр сериала можно определить как комедийную воспитательную повесть с элементами фантастики и приключений. Комикс-сериал представлял собой иллюстрированные истории о группе «self-made» молодых людей, живущих полноценной интересной жизнью. Журнал всячески пропагандировал здоровый образ...
Беспамятная собака — «собака жадная до азартности», согласно краткому определению, приведённому в 3-м томе «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (1891). Статья о малоизвестном термине из старинного охотничьего жаргона впоследствии нередко трактовалась как шутка, розыгрыш или «энциклопедический курьёз».
Роберт — тряпичная кукла из США, ныне выставленная в экспозиции частного музея, с которой связаны различные городские легенды в стилистике ужасов. По некоторым данным, этими историями было вдохновлено создание фильма 1988 года «Детская игра» и последующие фильмы о кукле-убийце Чаки.
Пеньюа́р (пенюа́р; фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленная обычно из муслина, шифона, шёлка или другого прозрачного материала; аналог мужского халата. Часто обшивается кружевом.
Во лузях — массовая русская пляска по кругу (хороводная пляска) под одноимённую песню. Во время танца парни и девушки стоят шеренгами лицом друг к другу, поочередно выходят навстречу и пляшут, показывая различные танцевальные фигуры. Танец и песня запечатлены на песенных лубках XIX века.
«В здоровом теле — здоро́вый дух» (лат. «Mens sana in corpore sano») — крылатое латинское выражение. Традиционное понимание: поддерживая тело здоровым, человек тем самым поддерживает в себе и душевное здоровье.
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
Апло́мб (фр. aplomb — в буквальном смысле — «отвесно», «прямо», «вертикально», «равновесие») — характерное поведение отдельного индивидуума, группы лиц организации (в диапазоне от семьи до государства) в отношении себе подобных.
Художественная деталь (фр. detail — часть, подробность) — значимый, выделенный элемент художественного образа, выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. Деталь способна с помощью небольшого текстового объема передать максимальное количество информации, с помощью детали одним или несколькими словами можно получить самое яркое представление о персонаже (его внешности или психологии), интерьере, обстановке. В отличие от подробности, которая...
«Умная Эльза» (нем. Die kluge Else) — сказка братьев Гримм, представляющая собой фарс о молодой девушке, которая, прослыв «умной», делала массу глупостей, видела будущее в мрачном свете и заражала своими необоснованными страхами остальных. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номера 1450 и 1383.
Андаруни (перс. اندرونی‎ — внутри) — термин, использующийся в иранской архитектуре для обозначения внутренних помещений дома. Посторонние принимаются в гостиной комнате, которая называется «бируни».
Картошка (Горячая картошка, Собачка, Мяч по кругу) — детская дворовая игра с мячом.
Паца́н — жаргонизм, обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской». Слово также характеризуется как стилистически нейтральное просторечие и может обозначать рядового члена организованной преступной группы.
Романовская игрушка — традиционный русский народный промысел изготовления глиняных игрушек-свистулек, сформировавшийся близ села Романово на территории Липецкой области, Россия.
Прогулочный шар — пластиковый шар с отверстиями для воздуха, собирающийся из двух половин или имеющий открываемый человеком лючок и предназначенный для того, чтобы домашний грызун (хомяк, крыса) мог в нём безопасно перемещаться по помещению.
Движение «Послушайте!» началось в 1998 году в городе Санкт-Петербург около памятника Маяковскому. Поэты-современники вышли на улицу читать свои стихи. Помимо этого участники движения устраивали креативные акции, такие как сожжение рукописей стихов на Дворцовой площади, прогулки по Невскому проспекту обклеенные стихотворениями, открыли 1-й в мире интерактивный памятник Живому Поэту, выступали в Театре Эстрады, в Планетарии и т. д.
Смело мы в бой пойдём — популярная песня времён Первой мировой войны и Гражданской войны в России.
Башкирский этикет — привычные стереотипы межличностных отношений башкирского народа, большей частью принявшие форму обычаев.
Чёрный театр (чеш. černé divadlo) — вид театральной постановки с использованием принципа «чёрного кабинета» — оптического эффекта, который достигается при помощи ультрафиолетового излучения на тёмной сцене с чёрным фоном с целью скрыть актёров, декорации, реквизиты и предметы, или же подчеркнуть их. Этот вид сценического искусства, зародившийся в Азии, в наши дни распространён по всему миру. Он стал одной из узнаваемых достопримечательностей Праги, где многие театры используют эту технику.
«Дары маленького народца» (нем. Die Geschenke des kleinen Volkes) — сказка братьев Гримм о том, что жадность к чудесным подаркам может обернуться против получающего. В сборнике сказок братьев Гримм находится под номером 182, по системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 503.
Ле́стничный ум, остроу́мие на ле́стнице (фр. l'esprit d'escalier) — фраза, эквивалентная русской поговорке «задним умом крепок», означающая, что человек находит правильный/хороший ответ, когда время для него уже упущено. В буквальном переводе: «достойный ответ приходит, когда человек уже вышел из помещения на лестницу или лестничную площадку».
«Два сокола» — советская песня о Ленине и Сталине, созданная в 1930-х годах, слова поэта Михаила Исаковского, музыка Владимира Захарова, также есть вариант с музыкой Константина Массалитинова. В советских источниках говорилось, что это украинская народная песня, переведённая на русский язык.
Нитяна́я гра́фика (варианты названия: изонить, изображение нитью, ниточный дизайн) — графическая техника, получение изображения нитками на картоне или другом твёрдом основании. Нитяную графику также иногда называют изографика или вышивка по картону. В качестве основания иногда используется также бархат (бархатная бумага) или плотная бумага. Нитки могут быть обычные швейные, шерстяные другие. Также можно использовать цветные шёлковые нитки.

Подробнее: Изонить
Рэкетное чувство (от англ. Racket) — замещающее чувство, оно замещает настоящее, аутентичное чувство, эмоцию или потребность.

Подробнее: Теория рэкетных чувств
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Партизанское садоводство (также известно как партизанское озеленение) — озеленение заброшенных или общественных объектов и территорий людьми, у которых нет права собственности на данные участки. Обычно предусматривает неординарный подход к озеленению с целью привлечь с помощью растений внимание к проблемам инфраструктуры и экологии города.
«Струя крови» (фр. Le Jet de Sang) — чрезвычайно короткая пьеса французского театрального деятеля Антонена Арто, основателя «Театра жестокости». Пьеса была завершена в Париже 17 января 1925 года, возможно, написана за один день. Первоначальное название, «Струя крови, или Стеклянный шар» (Jet de Sang ou la Boule de Verre), было сокращено до публикации и первой постановки.
Поезд-призрак — серия городских легенд, повествующих о случаях наблюдения призрачных поездов или локомотивов (чаще всего — паровозов).
Детские рисунки — рисунки и прочие изображения, созданные детьми с помощью каких-либо рисовальных принадлежностей (кистей и красок различных видов, карандашей, фломастеров и мелков).
Студия Артефактум (Artefactum Art & Design Studio) — независимая творческая группа, занимающаяся созданием музейных экспозиций и выставок (идея — сценарий — художественная концепция — дизайн — воплощение).
Армавирские белоголовые космачи — порода бойных голубей, выведенная голубеводами Краснодарского края. Армавирские белоголовые космачи получили своё название от города Армавир, Краснодарский край. По признаку оперения головы — существуют с чубом и без чуба. Все голуби с сильно оперёнными ногами от 8 см как минимум и до 12 см а также наличием на ногах ястребиных перьев (более длинные космы только у Северокавказских космачей), по масти жёлтые, красные, воробьиные и горелые с едва различимым жёлтым либо...

Подробнее: Армавирский белоголовый космач
Химический туалет — туалет, не связанный с канализацией и обычно переносной, в котором для расщепления отходов используются специальные химикалии, которые также уничтожают неприятный запах. В химических туалетах часто используется и особенная жидкость для смыва. Такие туалеты употребляются для инвалидов, для работников расположенных на улице предприятий (например, стройплощадок, торговых точек), которые не могут часто отлучаться с места работы, в общественных туалетных кабинках (особенно на массовых...
В полночь — рассказ Эвалда Вилкса. По мнению критика Мартыня Пойша, своеобразная вершина его творчества.
«Скоморох» — театр, созданный в Москве антрепренёром и режиссёром М. В. Лентовским как театр для народа.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я