Понятия со словом «выкладывающий»

Связанные понятия

Борсе́тка (от итал. borsetta «сумочка» или фр. boursette «кошелёчек») — небольшая мужская сумка из кожи или кожезаменителя, носимая в руках или через плечо, в которую обычно помещаются документы, деньги, ключи, визитные и кредитные карточки, мобильный телефон и прочие мелкие предметы.
Тортелли́ни (итал. Tortellini) — итальянские пельмени из пресного теста с мясом, сыром или овощами. Историческая родина тортеллини — регион Эмилия, однако сейчас эту разновидность макаронных изделий готовят по всей Италии. По своей форме тортеллини напоминают маленькие пельмени, уголки которых соединяют, чтобы получилось кольцо или бутончик.
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
Канапе́ (фр. canapé) — крошечные бутерброды массой 10—30 г, толщиной 0,5—7 см. Бутербродики из гренок, нарезанных разной съестной основы (рыбы, мяса, сыра), насаженные на шпажки (атле), которые можно отправлять в рот целиком, не откусывая по кусочку. Первоначально шпажки стали использовать скорее не из-за стремления украсить блюдо, а из-за удобства подачи на стол. Так как чаще всего кусочки поджаренного хлеба покрывали слоем паштета, то шпажка позволяла съесть угощение, не испачкав при этом пальцев...
Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка») — небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия.
Подарочная корзина — наполненная продуктами питания плетёная корзина, обычно с ручкой, в подарочном оформлении. Преподносится в качестве подарка к празднику как в частной, так и публичной жизни. В классическую подарочную корзину обычно кладут деликатесы, кондитерские изделия и фрукты.
Дамп (англ. dump «мусорная куча, свалка; выбрасывать, вываливать») — снимок информации о состоянии компьютерной системы...
Чи́збургер (англ. Cheeseburger, от англ. cheese — сыр) — вид гамбургера с обязательным добавлением сыра. В дополнение к мясу чизбургер может иметь большое количество разнообразных приправ, например: кетчуп и майонез. Чизбургер часто подают вместе с картофелем фри, яичницей либо салатами. Как правило, стоимость чизбургера немногим превышает стоимость гамбургера за счёт стоимости добавляемого в сэндвич сыра. Благодаря добавлению сыра содержит на 20 % больше калорий, чем гамбургер.
Налистники (укр. налисники, бел. налiснiкi, польск. naleśniki "налешьники") — это блинчики с начинкой, блюдо, которое изготавливается из пресного яичного жидкого теста на горячей сковороде, смазанной жиром. Блинчики подают с различными закусками, сметаной, и начиненными вареньем, грибами, мясом, ягодами, домашним творогом, изюмом, отварными крупами, рыбьей икрой и т. д. Это традиционное блюдо украинской кухни и белорусской кухни.
Демотива́тор (демотивационный постер) — разновидность настенного плаката. Демотиватор пародирует мотиваторы (плакаты, предназначенные для создания рабочего настроения), используя схожие с мотиваторами изображения, но с подписями, формально направленными на создание атмосферы обречённости и бессмысленности человеческих усилий.
Котлета по-киевски — разновидность котлеты, представляющая собою отбитое куриное филе, в которое завёрнут кусочек холодного сливочного масла (изначально масло вбивалось в мясо кулинарным молотком, что делало вкус филе сливочным, при поточном производстве масло стали просто заворачивать). Получившаяся котлета имеет эллипсоидную форму. Запекается во фритюре, предварительно идет двойная панировка (льезон — сухарная панировка). В масло могут добавляться тёртый сыр, грибы, зелень, яичный желток и пр...
Панкейк (с англ. «pan» — сковорода, «cake» — пирожное) — кулинарное изделие, представляющее собой толстый пышный блинчик, по вкусу напоминающий бисквитный корж.
Танхуа (кит. 糖画) — китайское «карамельное» народное искусство, представляющее собой создание плоских фигурок из горячего жидкого сахара.
Бармбрэк (ирл. báirín breac, англ. barmbrack) — сладкий дрожжевой хлеб с виноградом (белым кишмишем) и изюмом. Обычно подаётся как тосты (жареные ломтики) со сливочным маслом к чаю. Тесто для бармбрэка делается слаще, чем для простого хлеба, но не такое сладкое, как для кексов. Виноград и изюм придают этому хлебу особый аромат.
Хрено́вина — острая приправа (соус) к основному блюду из пропущенных через мясорубку помидоров, хрена, чеснока и соли. Иногда также добавляют молотый чёрный и красный перец, болгарский сладкий перец, уксус, сахар, морковь. Такой соус иногда в быту также называют «хренодёром», «горлодёром», «ПХЧ» (помидоры-хрен-чеснок), «коброй». На Урале имеет некоторое распространение название «хрено́вая закуска» (вариант: хре́нова»). В Зауралье хреновину называют «огонёк».
Крести́ны — домашний праздник, праздничный обед в день совершения таинства крещения.
Врап (Сэндвич-рап) — разновидность буррито в виде рулета из лаваша (тортилья) с мясной или салатной начинкой.
Муфулетта — сицилийский круглый хлеб с кунжутом, а также популярный сэндвич, основанный на этом хлебе.
Тартинка — вид горячих закусок, одна из разновидностей бутербродов только меньшего размера. Их особенностью является горячий гарнир. В отличие от других видов бутербродов тартинки гарнируются одним видом гарнира.
Кеба́б, каба́б, кабоб, кябаб или кавап, также kebap, kebob, kibob, kebhav, kephav, kebabie, cevap (от перс. کباب‎, kabâb — «жареное мясо») — общее наименование популярных в странах Ближнего Востока, Закавказья и Центральной Азии блюд из жареного мяса.
Пода́рок — вещь, которую даритель по собственному желанию безвозмездно преподносит в полное владение с целью доставить удовольствие, пользу получателю подарка.
Тохе (вьетн. Tò he) — вьетнамская детская традиционная игрушка. Эту игрушку делают вручную и она незамысловата, но очень притягательна.
Реймсское розовое печенье (фр. Biscuit rose de Reims) — лёгкое сухое печенье розового цвета, ароматизированное ванилью и посыпанное сахарной пудрой. Традиционно производится в Реймсе.
Хот-дог (англ. hot dog — букв. «горячая собака») — пшеничная булка с сосиской или колбаской, приправленной кетчупом, майонезом, горчицей и иногда овощами (свежими, маринованными или жареными), зеленью, сыром или беконом.
Бонбонье́рка (фр. bonbonnière — «конфетница», от фр. bonbon — конфета) — красиво оформленная коробка для конфет.
Пряничный человечек или имбирный человечек (англ. Gingerbread Man) — пряник или печенье (как правило, с добавлением имбиря) в форме человечка. Изготовление таких человечков наиболее распространено в США и европейских странах. Наряду с «пряничным домиком» пряничные человечки являются одним из кулинарных символов Рождества.
Соси́ска в те́сте — сосиска, покрытая спирально накрученным в форме «колбаски» сдобным или слоёным тестом и запечённая в жаровом шкафу. Сосиска в тесте — кулинарное изделие, пользующееся спросом во всём мире. Особенно популярны в школьных и студенческих столовых.
Рисо́ль (фр. rissole) — жареный или печёный гибрид пирожка с котлетой, в некоторых вариантах вместо теста обсыпанный сухарями или просто хлебными крошками. Оригинальный французский рецепт фактически можно назвать пирожком, но австралийские варианты обходятся не только без теста, но порой без сухарей и хлебных крошек. Бразильские варианты могут использовать вместо мяса кукурузу или сыр, а индонезийский вместо мяса обычно использует вермишель.

Подробнее: Рисолле
Кейк-поп (англ. «cake pop», дословно «торт на палке») — один из видов кондитерских изделий, мини-тортики на палочке.

Подробнее: Кейк поп
Потофё, пот-о-фё (фр. Pot-au-feu, pɔ.to.fø, букв. «котелок на огне») — одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами.
Бра́уни (англ. Chocolate brownie) — шоколадное пирожное характерного коричневого цвета (англ. brown — «коричневый»; отсюда и название), прямоугольные куски нарезанного шоколадного пирога. Традиционно для американской кухни.
Фиголла (мальт. Figolla) — мальтийская пасхальная выпечка из песочного теста с начинкой из марципана. Традиция приготовления этого вида пряников восходит к XVI веку. Название figolla (мн. ч. мальт. figolli), скорее всего, происходит от итальянского figura — форма. Для приготовления фиголли используют жестяную выемку, вырезая две одинаковые фигурки, между которыми закладывается начинка из марципана. Готовые пряники украшаются глазурью светлых цветов, кондитерскими жемчужинами, шоколадными яйцами...
Бизнес-карта (от англ. business cards) — это совокупность печатной продукции (сами карточки «Бизнес-карты») и конструкция из металла или пластика в виде панно (на ножках или без), которая называется рекламный стенд. Он содержит определённое количество ячеек, в которых располагается печатная рекламная продукция (бизнес-карты и не только). Применяется в торговых центрах, в кинотеатрах, в розничных сетях. Смысл использования данного вида рекламы — экономия на рекламной продукции (люди берут только то...
Галанти́н (фр. Galantine) — заливное блюдо из нежирного мяса птицы, дичи, свинины, телятины и кролика. Мясо прокручивают в виде фарша и смешивают его с яйцами и специями. Полученную массу спрессовывают в симметричную форму и отваривают на пару. Галантин в старофранцузском языке означал «желе» и подразумевал студень из фаршированной телячьей головы. Их можно готовить, оборачивая чем-нибудь, чтобы придать заливному цилиндрическую форму. Рыбный галантин охлаждали под грузом.
Кранахан (англ. Cranachan) — традиционный шотландский десерт из смеси взбитых сливок, виски, мёда, малины и обжаренных овсяных хлопьев. Ранее рецепт содержал меньше ингредиентов и не включал в себя виски и ягоды, а вместо сливок использовался кроуди — сыр из слегка подкисшего козьего молока.
Варе́ники (укр. вареники, vɑˈrɛnɪ̞kɪ̞) — славянское блюдо, более всего распространённое в украинской кухне, в виде отварных изделий из пресного теста с начинкой из рубленого мяса, овощей, грибов, фруктов, творога, и ягод.
Гриссини (итал. grissini) — традиционные итальянские хлебные палочки, обычно размером чуть больше карандаша. Длинные тонкие и хрустящие гриссини из теста на сливочном или подсолнечном масле, а иногда на яйцах и даже солоде появились на свет в XIV веке в окрестностях Турина и получили распространение по всей Италии. Их можно увидеть на столах практически во всех ресторанах и пиццериях. В Таиланде глазированные шоколадом гриссини считаются традиционным национальным лакомством.
Яи́чница — блюдо европейской кухни, приготовляемое на сковороде из разбитых яиц.
Макаронник — блюдо из макарон. Готовится как запеканка из отварных макаронных изделий (в основной массе) и связующего продукта — сыра или свежего яйца. В качестве добавки может использоваться большое количество продуктов — грибы, томаты, мясной фарш, творог и т. д. Макаронник может выступать в роли гарнира, основного блюда (макаронник с мясом, рыбой, курицей или овощами) или десерта (макаронник с творогом или с вареньем).
Домашняя кухня — совокупность традиций и рецептов приготовления пищи в домашних условиях с помощью подручного бытового инвентаря — кухонной утвари, бытовых кухонных приборов и негабаритной посуды.
Крости́ни (итал. crostini) — маленькие кусочки поджаренного хлеба, популярная итальянская закуска. Они могут быть представлены в различных вариантах с любыми продуктами. Подавать их можно как с теплыми, так и с холодными напитками.Рецептов приготовления кростини существует огромное множество, ведь использовать в качестве добавки можно самые разные ингредиенты: овощи, морепродукты, мясо, рыбу, сыр, соусы и даже фрукты. Но главное для кростини — чтобы ломтик поджаренного хлеба оставался хрустящим...
Пахлава или баклава (предположительно от монгольского baγla- заворачивать или тюркского baklağı) — популярное кондитерское изделие из слоёного теста с орехами в сиропе, широко распространённое в кухнях восточных народов.
«Слюни дьявола» (Las babas del diablo) — рассказ Хулио Кортасара, вошедший в сборник 1959 года «Секретное оружие». Написан под впечатлением от хичкоковского «Окна во двор» (1954) и, в свою очередь, послужил основой для сценария фильма Микеланджело Антониони «Фотоувеличение» (1966), которому была присуждена «Золотая пальмовая ветвь».
Рольмопс, роль-мопс — маринованная сельдь, скрученная в рулетики. Рулоны скрепляются деревянными палочками. Внутрь добавляют корнишон или лук.
Рибай (англ. Ribeye) – наиболее известный стейк в мире. Нарезается из отруба говядины толстый край с 5 по 12 ребро животного. Несмотря на то, что дословно «рибай» разбирается на «ребро» и «глаз» (англ. Rib – ребро, Eye – глаз), никакого отношения к рисунку, якобы напоминающему глаз, название не имеет. «Глаз» в данном случае обозначает центр лучшей вырезки без кости.
Волова́н (фр. vol-au-vent, «полёт на ветру») — пикантная закуска французского происхождения, небольшого размера выпечка из слоёного теста в форме башенки диаметром от 4 до 20 см с несладкой начинкой (обычно из мясного, рыбного или грибного рагу). Волованом также называют само изделие из слоёного теста без начинки.
Джелато, также Желато (итал. gelato, от лат. gelātus — замороженный) — популярный итальянский замороженный десерт из свежего коровьего молока, сливок и сахара, с добавлением ягод, орехов, шоколада и свежих фруктов.
Датская кухня — национальная кухня североевропейского государства Королевство Дания.
Сувла́ки (греч. Σουβλάκι, букв. «шпажка») — небольшие шашлыки на деревянных шпажках, типичные для греческой кухни.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я