Японские счётные суффиксы

В японском языке числительные, передающие информацию о количестве объектов, почти всегда используются с постфиксами — специальными служебными словами, которые называются счётные суффиксы (яп. 助数詞 дзёсу:си). Счётные суффиксы пришли в японский из китайского языка.

Похожая ситуация наблюдается во многих языках, если с неисчисляемыми существительным не может непосредственно употребляться числительное. В русском литературном языке перед такими существительными (сок, дым) не может стоять числительное. (Хотя в разговорном языке выражения вроде «два сока, пожалуйста» вполне допустимы.) Их количество определяется с помощью специальных слов, обозначающих количество: «литр», «стакан». Эти слова являются самостоятельными и поэтому не являются прямыми аналогами счётных суффиксов, хотя в некоторых случаях предложения строятся идентично:

コーヒーを一杯お願いします: ко:хи:-о иппай онэгайсимасу — чашечку кофе, будьте любезны.Другой непрямой аналогией может служить использование специальных слов для счёта определённого рода объектов. Например, счёт крупного рогатого скота по головам («20 голов» вместо «20 коров» или «20 свиней»), отрезов ткани по штукам («три штуки парчи» вместо «три отреза» или «три рулона»), огнестрельного оружия по стволам («сейф на 5 стволов») и т. д.

Источник: Википедия

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я