Связанные понятия
Аллофо́н (греч. άλλος другой и φωνή звук) — реализация фонемы, её вариант, обусловленный конкретным фонетическим окружением. Совокупность всех возможных позиций, в которых встречаются аллофоны одной фонемы, называется дистрибуцией фонемы. Носители языка хорошо распознают фонемы, то есть смыслоразличительные единицы языка, и не всегда в состоянии распознать отдельные аллофоны одной фонемы. Фонемы в сознании говорящих обычно представлены основными аллофонами.
Ленингра́дская (Петербу́ргская) фонологи́ческая шко́ла (ЛФШ) — одно из направлений в современной фонологии, возникших на основе учения И. А. Бодуэна де Куртенэ о фонеме (наряду с Московской фонологической школой (МФШ), представителями которой были Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров, А. А. Реформатский и другие учёные). Основателем школы является Л. В. Щерба. Среди других её представителей — Л. Р. Зиндер, Л. В. Бондарко, М. И. Матусевич.
Фоне́ма (др.-греч. φώνημα «звук») — минимальная смыслоразличительная единица языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов)...
Дифференциа́льный (различи́тельный) при́знак (ДП) — одно из основных понятий лингвистики: то или иное свойство языковых единиц, противопоставляющее их другим единицам того же уровня, им не обладающим (или обладающим противоположным свойством). Так, в русском языке звук противопоставлен звуку по наличию свойства палатализованности, словоформа стол — словоформе столы по числу, значение слова олень — значению слова камень по одушевлённости.
Моско́вская фонологи́ческая шко́ла (МФШ) — одно из направлений в современной фонологии, возникших на основе учения И. А. Бодуэна де Куртенэ о фонеме (наряду с Ленинградской фонологической школой (ЛФШ), основанной Л. В. Щербой).
Упоминания в литературе
С обычной лингвистической точки зрения эта теоретическая парадоксальность бахтинского двуголосого слова (ДС) состоит в том, что здесь в пределах единой синтаксической конструкции, которая формально одноголоса (то есть принадлежит одному говорящему и не содержит шаблонов прямой или косвенной речи), тем не менее одновременно и отчетливо звучат два голоса. Эта лингвистическая необычность ДС разительней проявляется на фоне его сходств с традиционно выделяемыми единицами языка и/или речи. Действительно, если отвлечься от сущностной оригинальности ДС, то его определяющей формально-лингвистической характеристикой можно считать то, что оно одновременно и двухчастно (два голоса), и едино (одно слово, то есть единая конструкция). А это стандартная лингвистическая характеристика и морфологических (домик), и синтаксических (зеленая трава) явлений, так что по этому критерию ДС выглядит достаточно традиционно, «вписываясь» в контекст
самых обычных словосочетаний и синтаксических конструкций, также имеющих двухчастно-единый принцип строения.
В основе всех функциональных стилей лежит общеупотребительная (стилистически нейтральная /межстилевая)
лексика, на фоне которой выделяют книжные и разговорные единицы языка.
По другой точке зрения, первичные единицы – это фонесте-мы, т. е. комбинации фонов, как правило консонантных, обладающих некоей диффузной
семантикой [Rolfe 1993]. Например, некая фонестема присутствует в приводимом ниже ряду английских слов: damp / swamp / dump / plump / dimple [Rolfe 1993: 37].
Нарушения звукопроизношения у детей могут выступать либо как самостоятельный дефект речи, либо как один из симптомов какого-то более сложного речевого расстройства. О дефектах звукопроизношения как самостоятельном нарушении речи принято говорить в тех случаях, когда они являются единственным отклонением от нормы в речи ребенка. Если же они проявляются на фоне недостаточного для его возраста словарного запаса и аграмматично построенной или даже
вообще не сформировавшейся фразовой речи, то они представляют собой лишь один из симптомов более сложного речевого расстройства. В этом последнем случае в процессе логопедической работы нельзя ограничиваться коррекцией одних только дефектов в произношении звуков, а необходимо работать над усовершенствованием речи ребенка в целом.
На этом фоне является особенно показательным то, что ни па-мятники письменности, ни диалектные материалы не дают никаких сколько-нибудь надежных свидетельств о вовлечении в КОН или в КЛН существительных женского рода в единственном числе. Во всей восточнославянской области эти последние, как и в литературном русском
языке, находятся вне указанных грамматических категорий.
Связанные понятия (продолжение)
Гиперфоне́ма — в учении Московской фонологической школы (МФШ): единица фонологического описания, представляющая собой совокупность фонем, противопоставление которых в данной позиции нейтрализовано, и используемая в случаях, когда невозможно найти сигнификативно сильную позицию (позицию различения) для данного сегмента. Так, в рус. собака нейтрализовано противопоставление гласных <о> и <а> в первом слоге, что в фонематической транскрипции МФШ обозначается как {о/а}: <с{о/а}бака>. Необходимость в гиперфонеме...
Вариа́нт фоне́мы — в учении Московской фонологической школы (МФШ): обусловленная позицией модификация фонемы (т. е. её разновидность, выступающая в фонологической позиции, отличной от абсолютно сильной), совпадающая по артикуляторным и акустическим качествам с реализацией какой-либо иной фонемы (или нескольких фонем). К примеру, в словоформе зуб конечный согласный, относимый МФШ к фонеме
, совпадает в звучании с конечным согласным формы суп — реализацией фонемы ). Таким образом, вариант выступает...
Фонологическая концепция Р. И. Аванесова — одно из направлений в фонологии, основанное членом-корреспондентом АН СССР, профессором МГУ Рубеном Ивановичем Аванесовым. Автор изложил положения своего учения в книге «Фонетика современного русского литературного языка», увидевшей свет в 1956 году.
Вариа́ция фоне́мы — в учении Московской фонологической школы: звук, являющийся реализацией фонемы (иными словами, аллофон) в сигнификативно сильной, но перцептивно слабой фонологической позиции, не нейтрализуя, таким образом, фонемного противопоставления, и обусловленный данной позицией. Так, в русском языке ударные гласные непереднего ряда в положении между мягкими согласными в артикуляции смещаются вперёд (вол — вёл , лук — люк ), однако не совпадают по звучанию с русскими гласными фонемами переднего...
Силлабе́ма (греч. syllabe — слог) — слог, характеризующийся общими для его элементов, взаимопроникающими признаками; термин используется в случаях, когда невозможно определить, согласному или гласному принадлежит тот или иной признак (так, для праславянского языка реконструируется система фонологических оппозиций, в которой признак твёрдости — мягкости принадлежит слогу в целом, а не отдельным составляющим его фонемам). Для языков, где слог имеет чёткую структуру, силлабема может быть выбрана в качестве...
Аффрикаты (ед. ч. аффриката; лат. affrico «притираю») — согласные, представляющие собой слитное сочетание смычного согласного с фрикативным, обычно того же места образования.
Алломо́рф (алломорфа) — лингвистический термин, обозначающий вариант морфемы, которая может иметь разные варианты произношения, не изменяя при этом своего значения. Используется в языкознании для объяснения существования различных вариантов произношения у отдельных морфем.
Типология — раздел лингвистики, занимающийся выяснением наиболее общих закономерностей различных языков, не связанных между собой общим происхождением или взаимным влиянием. Типология стремится выявить наиболее вероятные явления в различных языках. В случае если некоторое явление выявляется в представительной группе языков, оно может считаться типологической закономерностью, применимой к языку как таковому.
Хамнига́нский язык — язык малочисленной этнической группы хамниганов. Один из монгольских языков, распространённый к юго-востоку от Байкала на территории России, Монголии и КНР.
Фоне́тика (греч. φωνηεντικός «звуковой» от φωνή «звук») — раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку), а также интонацию.
Минима́льная па́ра — два слова, словоформы или морфемы данного языка, различающиеся только одной фонемой в одной и той же позиции (иначе называются квазиомо́нимами:107). В частном случае различия фонем может состоять в несовпадении значений всего одного дифференциального признака: ср. рус. том — дом (согласные различаются как глухой и звонкий), быт — быть (согласные различаются как твёрдый и мягкий), кот — тот (согласные различаются местом образования).
Палатализа́ция (от лат. palatum — среднее нёбо) — смягчение согласных, возникающее в результате поднятия средней части спинки языка к твёрдому нёбу (иногда используется термин непереходное смягчение), а также изменения согласных под воздействием гласных переднего ряда либо , затрагивающие основную артикуляцию (иногда используется термин переходное смягчение).
В этой статье описывается фонетика и фонология литературного русского языка. О фонетике русских диалектов смотрите статью Фонетика и фонология русских диалектов. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита, но для всех её знаков в скобках указаны соответствия, используемые в фонетической транскрипции на основе кириллицы.
Подробнее: Русская фонетика
Чередова́ние , альтерна́ция (лат. alterno — чередую) — парадигматическое отношение между единицами одного уровня языка, состоящее в их способности заменять друг друга на одном и том же месте в структуре единицы более высокого уровня в определённых синтагматических или парадигматических условиях.
Транскрипция в лингвистике — передача на письме тем или иным набором письменных знаков (фонетическим алфавитом) элементов звучащей речи (фонем, аллофонов, звуков). В лингвистической теории и практике транскрипция имеет разнообразные применения.
Вариа́нтность (лат. varians, род. variantis — «изменяющийся») — в языкознании: фундаментальное свойство способа существования и функционирования единиц языка и языковой системы в целом. Характеризуется с помощью понятий варианта, инварианта, варьирования.
Нейтрализа́ция (лат. neuter — ни тот, ни другой) в лингвистике — обусловленное позицией устранение противопоставления элементов языковой структуры (языковых единиц).
Умла́ут , умля́ут (нем. Umlaut — перегласовка) — фонетическое явление сингармонизма в некоторых германских, кельтских, а также уральских и алтайских языках (например, казахском, уйгурском), заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных: частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно — коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Кхмерский язык (кхмер. ភាសាខ្មែរ ) — язык кхмеров, основной язык Камбоджи, один из крупнейших австроазиатских языков. Относится к мон-кхмерским языкам, внутри которой образует отдельную группу.
Фоноло́гия (от греч. φωνή «звук» + λόγος «учение») — раздел лингвистики, изучающий структуру звукового строя языка и функционирование звуков в языковой системе. Основной единицей фонологии является фонема, основным объектом исследования — противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка.
Фонетика и фонология немецкого языка изучают звуковой строй и немецкое произношение. Немецкий язык является плюрицентрическим языком, поскольку фонетические стандарты для различных диалектов также различны. Это объясняет то, что в тех или иных диалектных зонах произношение существенно отличается от эталонного немецкого произношения, установленного для литературного языка. Произношение, которое характерно для теле- и радиовещания Германии, Австрии и Швейцарии, ближе к стандартному, чем разговорная...
Переразложе́ние (метана́лиз, деглютина́ция, устаревшее абсорбция) — морфологическое явление: смещение морфемных границ в слове или привычном словосочетании, в результате которого ранее единая морфема может превратиться в последовательность из двух морфем, а последовательность двух и более морфем — в одну на основе опрощения (как в лат. proforma > рус. проформа); часто переразложение происходит сдвиг границ морфем или слов (к примеру, в др.-русск. сън имъ > рус. с ним, фр. m’amie 'моя подруга' > ma...
Универсаль (Universal, другие названия - мондолингво, инверсаль) - схематический апостериорный лингвопроект, разрабатывавшийся в 1923-1928 гг. Г. И. Муравкиным (Берлин) и Л. И. Василевским (Харьков). Отталкиваясь от словаря и грамматики эсперанто, он, однако, заметно выделяется на фоне других эсперантоидов усилением элементов априорности на разных уровнях языковой структуры.
Редукция (лат. reducire сокращать) — лингвистический термин, обозначающий ощущаемое человеческим ухом изменение звуковых характеристик речевых элементов, вызванное их безударным положением по отношению к другим — ударным элементам. В языкознании наибольшее внимание исследователей обычно приковано к описанию процесса редукции гласных, так как именно гласные являются основным слогообразующим элементом, хотя и не единственным. Редукция согласных — оглушение — также очень распространена в ряде языков...
Словообразова́ние неме́цкого языка́ — это раздел немецкого языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования, опираясь на модельный аппарат. Последний является классификацией всех известных способов словопроизводства, включающих наиболее общие признаки (наличие или отсутствие словообразовательных аффиксов, морфолого-синтаксический метод как способ образования новых лексем и т. д.).
Фонологическая теория М. В. Панова, во многом следовавшего традиции Московской фонологической школы, основана на специфическом понимании парадигматики и синтагматики и признаёт наличие в языке двух рядов фонем: синтагмо-фонем и парадигмо-фонем. Теория была систематически изложена автором в книге «Русская фонетика» в 1967 году:86.
Йотацизм , йоканье или йотация : 1. Дефект (обычно у детей) или особенность речи, выражающаяся в замене звука «й» или его выпадении . Нарушение произношения «йотированных» гласных звуков, таких, как «йя», «йо», «йе» и др. — все они произносятся неправильно или заменяются какими-то другими. Например, слово «ёжик» вместо «йожик» произносится как «ожик», «уожик» и др.,
Оппозиция в лингвистике — одно из понятий структурализма: существенное для смыслоразличения различие между единицами плана выражения (например, звуковое противопоставление, которое может дифференцировать значения двух слов). Такому различию соответствует различие единиц плана содержания.
Слог — это минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков. Слог не имеет связи с формированием и выражением смысловых отношений. Это чисто произносительная единица. В слоге группируются звуки разной степени звучности, наиболее звучные — слогообразующие, остальные — неслоговые.
Создатель
эсперанто , Людвик Лазарь Заменгоф, иллюстрировал произношение на эсперанто сравнением его букв с их эквивалентами на нескольких основных европейских языках и провозгласил принцип «одна буква, один звук». Учитывая, что сравниваемые языки не были полностью идентичными, он сообщил, что произношение на итальянском могло бы считаться образцом для эсперанто.
Едини́ца языка ́ — элемент системы языка, неразложимый в рамках определённого уровня членения текста и противопоставленный другим единицам в подсистеме языка, соответствующей этому уровню. Может быть разложима на единицы низшего уровня.
Морфоси́нтаксис — раздел грамматики, изучающий морфемы с точки зрения их синтаксического функционирования. Также под морфосинтаксисом могут пониматься правила группировки морфологических единиц в состоящие из них слова или словоформы.
Абла́ут , абля́ут (нем. Ablaut, именуемый также апофони́я) — чередования гласных в составе одной морфемы, гласные часто выступают в виде внутренней флексии. Пример: собирать — соберу — сбор — соб-рать. Термин «аблаут» был введён немецким филологом Якобом Гриммом при описании грамматических систем индоевропейских и, в частности, германских языков.
Науканский язык — язык юитской группы эскимосско-алеутской семьи, распространённый в России в посёлках Лорино и Лаврентия Чукотского автономного округа.
Си́но-тибе́тские языки ́ (раньше назывались также кита́йско-тибе́тскими) — крупная языковая семья, распространённая в Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии. Объединяет около 300 языков. Общее число говорящих на этих языках составляет не менее 1,2 млрд человек — таким образом, по числу носителей данная семья занимает второе место в мире после индоевропейской.
Фонологиза́ция (фонематиза́ция) — род диахронических процессов дивергенции в языке: процесс возникновения и усиления новой фонологической оппозиции посредством превращения позиционно обусловленных аллофонов в самостоятельные фонемы. При этом аллофоны выходят из состояния дополнительного распределения, то есть начинают встречаться в одинаковой позиции.
Морфоне́ма — основная единица морфонологии. Представляет собой класс фонем (реже — сочетаний фонем), чередующихся в алломорфах под влиянием грамматического окружения данной морфемы, к примеру рус. нос'-ить — нош-у. Графически морфонема (термин образован Н. С. Трубецким путём гаплологии из морфо-фонема) обычно обозначается в виде дроби и заключается в фигурные скобки. Число морфонем соответствует количеству рядов морфонологических чередований.
Морфе́мика — морфемный строй языка (совокупность и типы вычленяемых в словах морфем), а также раздел языкознания, изучающий морфологические модели языка: типы и структуру морфем, их формальные разновидности (морфы) и закономерности расположения морфем в более протяжённых языковых единицах (основах, словоформах). Поскольку аффиксы — грамматические морфемы — относятся к сфере грамматики, морфемика может рассматриваться как часть грамматики, охватывающая аспекты морфологии и словообразования, описывающие...
Ꜧ, ꜧ (хенг) — буква расширенной латиницы. Использовалась в ранних транскрипциях майяских языков и в некоторых других языках.
Диафоне́ма — фонологическая единица, являющаяся абстракцией от фонем всех разновидностей данного языка, имеющих одинаковую дистрибуцию, но существенно различающихся фонетически. Таким образом, диафонема является абстракцией от всех диалектных вариантов произношения некоторой звуковой единицы, составляющей основу общения и взаимопонимания носителей различных разновидностей языка.
А́ффиксы в неме́цком языке́ — это морфемы, присоединяющиеся к корню (в том числе в случаях, когда аффикс уже имеется; тогда говорят, что аффикс сложный, удвоенный или производный). Немецкие аффиксы служат в качестве словообразовательных средств немецких слов, тем самым расширяя лексический состав языка, образуя богатый словарный запас и делая возможным появление стилистических средств, опирающихся на словообразовательные методы в немецком языке.
Упоминания в литературе (продолжение)
Осталось добавить, что наше определение литературного языка отражает его содержание. Литературный язык – не «парадигма», а «синтагма», т. е. не
парадигматическая система языка, он представлен в «текстах». В этом смысле словарь и академические грамматики, хотя они и называются словарями и грамматиками современного русского литературного языка, на самом деле излагают материал современного языка нации во всех их стилистических маркировках; иначе и невозможно представить литературную норму, которая может обозначиться лишь на фоне ненормативных ресурсов системы.
Само слово семиотика происходит от греческого понятия semeion – знак, признак, semeiotos – обозначенный. Таким образом, сегодня под словом семиотика понимается наука, исследующая свойства знаков и знаковых систем, а также изучающая естественные и искусственные языки как знаковые системы. Знаковыми системами, изучаемыми семиотикой, могут быть не только естественные и искусственные языки, но и системы предложений научных теорий, химическая символика, алгоритмические языки и языки программирования, информационные языки, системы сигнализации в человеческом обществе и животном мире (от азбуки Морзе и системы знаков уличного движения до языка пчел или дельфинов). При определенных условиях в качестве
знаковых систем могут рассматриваться языки изобразительных искусств и музыки. Соединение в рамках семиотики столь широкого разнообразия объектов изучения связано с фиксацией внимания на определенном их аспекте – на рассмотрении их именно как систем знаков, в конечном счете служащих (или могущих служить) для выражения некоторого содержания. Естественность такого подхода определяется всем развитием науки, в ходе которого устанавливается все большее число общих для различных знаковых систем закономерностей (см. Изоморфизм). Ранними зачинателями семиотики можно считать Блаженного Августина, У. Оккама, Т. Гоббса и Г. Лейбница. Корни современной семиотики можно найти в работах языковедов-философов XIX–XX вв. В. фон Гумбольдта, А. А. Потебни, К. Л. Бюлера, И. А. Бодуэна де Куртенэ.
Отношения между устной и письменной формами речи непростые и не всегда осознаваемые, даже в лингвистических кругах. Еще в конце 30-х годов ХХ в. Й. Вахек писал: «Оказывается
безусловно необходимым различать “письменный язык” (“la langue ecrite”) и “устный язык” (“la langue parlee”) как две особые системы норм» (подчеркнем слово «особые») и отмечал, что языковеды лишь с большим трудом могут освободиться от гипноза графики, переходя от оптических знаков – букв к акустическим – звукам[1]. Об этом же совсем недавно говорил и М. Л. Гаспаров: «Несмотря на очевидную первичность устной речи, сложилась очень стойкая традиция, в силу которой устная речь воспринимается на фоне письменной речи и в параметрах этой последней»[2]. Н. И. Жинкин справедливо отмечал, что до недавнего времени мы «изучали “человека молчащего”».
Одно из направлений, достижения которого послужили фоном для
настоящего исследования, принято называть грамматикализацией – термином, который имеет в настоящее время два значения. В широком смысле
Понимание роли и места детали, элемента в художественном целом в значительной мере
предопределено моделью изобразительного языка, используемой в произведении. На смену представлениям об иконической или миметической природе изобразительного языка по мере становления формалистических теорий и теорий знаковых систем приходило конвенциональное толкование смысла произведения. Однако знаковая природа визуального текста весьма специфична и отлична от вербальной нелинейности. Вербальный знак построен на основе дифференциации, то есть четкого понимания границы между знаками, из которых строятся необратимые, однонаправленные цепочки сообщений. В случае с изображением, с учетом переходной, неустойчивой природы светотени, цвета, линии, невозможно говорить об однозначности знака и возможности построения знаковой последовательности из иконических знаков. Двусмысленность и неопределенность пластического элемента усиливается, если зритель рассматривает его изолированно, при изменении окружающего фигуративного фона или при большом приближении.
Мы полагаем, что становление письменной речи на фоне уже имеющихся навыков устной речи у ребенка происходят в единстве процессов обучения и развития, в ситуации, когда внешнее значение превращается во внутреннее умение, другими словами, ребенок пишет так же, как и говорит. Л. Н. Толстой, описывая практический опыт своей работы с крестьянскими детьми, восторгался средствами выразительности их самобытной речи, которая, к большому его сожалению, исчезала по мере
овладения языковыми нормами и правилами письменной речи. Утрату «легкости» в речевом выражении можно объяснить незрелостью высших психических функций у крестьянских детей, а конкретнее – функции мышления. Неспособность отбирать, сравнивать языковые единицы, а также анализировать и обогащать свой словарный запас сдерживала возможность развития и становления автоматических процессов письменной речи.
Индивидуализация языка как объекта изучения ведет к тому, что
изменяются принципы лингвистического исследования. Так, возникает интерес к забытой со времен античности практике толкования текстов. При этом, как отмечает М. Фуко, новая филология «посвящает себя весьма странному роду толковательства: оно движется не от констатации существования языка к раскрытию того, что он означает, но от явственного развертывания дискурсии к выявлению языка в его собственном бытии» [Фуко 1994: 323]. Подобным стремлением отмечены все новые концепции языка XIX в.: от В. фон Гумбольдта с его поисками «духа языка» – до толкования анаграмм в древних текстах Ф. де Соссюром.
Ученик В. фон Гумбольдта Г.Штейнталь, – в отличие от своего учителя, который рассматривал язык в его диалектике – и как процесс, и как готовую данность, и как часть психической деятельности человека, и как общественное явление, – понимал
язык только как процесс. Г.Штейнталь писал о языке: «Он не покоящаяся сущность, а протекающая деятельность…Язык не есть нечто существующее, как порох, но процесс, как взрыв» (Steinthal, 1871, S.85). При этом он рассматривал язык исключительно как индивидуально-психическое образование. Механизм индивидуальной речевой деятельности Г.Штейнталь понимал так: «Мы должны ясно различать три момента, действующие при говорении: органическую механику, психическую механику и подлежащее выражению…понятийное или мировоззренческое содержание. Цель речи есть представление и отображение содержания с помощью психической и органической механики. Мы можем представить себе органическую механику в виде органа, психическую механику в виде органиста, содержание – в виде композитора» (там же, S.483). Обратим внимание, что для Г.Штейнталя «понятийное содержание» – это содержание индивидуального сознания, выявляемое путем самонаблюдения (интроспекции) (см. о Г.Штейнтале также Леонтьев, 1967, с.8 – 10)[7].
Различие переднего плана и фона, их принципиальная «асимметрия» – источник такого опыта сознания, как предпочтение. В свою очередь, устойчивое предпочтение определенного переднего плана и забвение фона характеризует объективирующую функцию сознания, приостанавливающую дальнейшие контекстуальные различения и определяющую тем самым границы предмета. Смысл объективности предмета достигается приостановкой различений. Объективирующая функция – почва для трансформации сознания как опыта в сознание как идентификацию, рекогницию предмета, который трактуется при этом как «сформированный» из комплексов ощущений, в которые вносится связь. В таком случае, проблема трансцендентного и имманентного оказывается неразрешимой: сознание создает предмет, который должен затем предстать перед сознанием как независимый от него. Напротив, коррелятом сознания как различения оказывается предмет, который выделяется из мира как иерархии контекстов, но не привносится в него. Связи и отношения – в предметах, в сознании
как первичном опыте – лишь различения; посредником между ним выступает мир как различие дискретности опытов и непрерывности контекстов.
Исследователь Вильгельм фон Гумбольдт (1984) говорит о том, что усвоение родного языка ребенком представляет собой «развертывание
языковой способности» и не является механистическим процессом. Данное утверждение впоследствии получило свое проективное развитие в трудах отечественных специалистов.
Период
речевого развития от 1 года до 7 лет считается сенситивным, то есть особо чувствительным как к восприятию речи окружающих, так и к влиянию разных факторов внешней и внутренней среды. Именно в этот период дети осваивают устную речь. Хорошее здоровье ребенка и благоприятная речевая среда способствуют формированию высокоразвитой речи. Речь развивается по подражанию, поэтому общение ребенка со взрослыми должно проходить на эмоционально положительном фоне, на основе, характерной для данного возрастного этапа ведущей формы деятельности.
Как показывает практика, и при работе в иностранной аудитории преподаватель может рассчитывать на то, что учащиеся владеют значительной фоновой информацией и – главное – приемами ее использования («способностями разумного рассуждения», по словам Серля[9]). И задача преподавателя не всегда состоит в
моделировании необходимого фона, а нередко лишь в актуализации и активизации необходимых сведений и приведении в действие присущих индивидууму когнитивных механизмов.
Запоминание – запечатление в сознании следа какого-либо объекта. В данном случае под объектом запоминания понимаются и предметы окружающего мира, и события, и идеи, и взаимосвязи между ними, и их
языковое отображение, и эмоциональный фон, соответствующий объекту, т. е. любое проявление жизнедеятельности человека является объектом запоминания. Этот процесс является первым в цепочке мнемических процессов – он необходим для любого последующего проявления памяти.
Попытаемся дать обзор тех основных прикладных задач, которые стоят перед
современной психолингвистикой, по возможности обозначая в каждом конкретном случае не только характер практических вопросов, но и то направление теоретического исследования, которое призвано обеспечить эти запросы. Мы будем опираться на работы, ведущиеся в СССР, рассматривая их, однако, на общем мировом фоне.
Таким образом,
согласно Витгенштейну, простые объекты не только являются вечным и неизменным источником всего изменения, но и источником всех возможностей. Сказать, что что-то не имеет места, но могло бы быть, значит сказать, что хотя простые объекты не скомбинированы определенным образом, они могли бы быть так скомбинированы. Будучи «строительными блоками», из которых состоит действительный мир, простые объекты остаются теми же самыми в каждом возможном состоянии, в котором мог бы находиться мир. Действительный мир – это мир, которому случилось иметь место в силу сложившихся конфигураций объектов, это область случайного. Совокупность же всех возможных конфигураций очерчивает область необходимого. Хотя возможным положениям вещей отводится важное место в концепции Витгенштейна, у нас вряд ли есть основания относить его к сторонникам «модального реализма»[34], поскольку в «Трактате» ничего не говорится о том, что вдобавок к действительным фактам и положениям вещей имеются дополнительные сущности – возможные факты, которые обладают если не полнокровным существованием, то хотя бы некоторым более «слабым» видом бытия. Называя какое-то положение вещей возможным, Витгенштейн, скорее всего, имеет в виду лишь то, что в мире могли бы сложиться иные конфигурации объектов, чем те, которые действительно сложились. Вместе с тем для Витгенштейна представление о факте как о том, что реально имеет место, предполагает в качестве «фона» представление о том, что могло бы быть.
Запоминание – запечатление в сознании следа какого-либо объекта. В данном случае под объектом запоминания понимаются и предметы окружающего мира, и события, и идеи, и взаимосвязи между ними, и их
языковое отображение, и эмоциональный фон, соответствующий объекту, т. е. любое проявление жизнедеятельности человека является объектом запоминания.