Связанные понятия
Дети-солдаты — несовершеннолетние, активно участвующие в боевых действиях в войнах и вооружённых конфликтах.
Полёты смерти (исп. Vuelos de la muerte; англ. Death flights) — форма внесудебной расправы над противниками военного режима в Аргентине в период «грязной войны» в 1970-х годах.
Первую мировую войну
Великобритания прошла в составе военно-политического блока Антанта; непрерывно развиваясь, страна добилась своей цели, нанеся поражение блоку Центральных держав (Германская империя, Австро-Венгрия, Османская империя и Болгарское царство). В течение войны Британские вооружённые силы претерпели серьёзную реорганизацию, например, были созданы Королевские военно-воздушные силы; численность войск возросла. Впервые в истории страны был проведён принудительный призыв. С началом войны...
Шабиха (араб. الشبيحة, от корня شبح «призрак») — военизированные проправительственные формирования в Сирии. Получили широкую известность во время гражданской войны в Сирии. Как показало проведённое в 2012 году расследование ООН, отряды «Шабихи» в ходе войны совершают преступления против человечности, прибегая к пыткам и казням.
«Народу Техаса и всем американцам мира » (англ. To the People of Texas & All Americans in the World) — открытое письмо, написанное 24 февраля 1836 года командиром техасских сил в битве за Аламо Уильямом Барретом Тревисом к поселенцам Мексиканского Техаса.
«Бедствия войны » (исп. Los Desastres de la Guerra) — серия из 82 гравюр Франсиско Гойи, созданных в период между 1810 и 1820 годами. Историки искусства рассматривают эту серию как протест против жестокости подавления антифранцузского восстания второго мая, последовавшей за ним войны на Пиренейском полуострове и реакционной политики восстановленной династии Бурбонов.
Во время Второй мировой войны некоторые американские военнослужащие расчленяли мёртвых японских солдат и мирных жителей на Тихоокеанском театре военных действий, забирая части тела в качестве «сувениров войны» и «военных трофеев». Зубы и черепа были наиболее широко распространёнными «трофеями», хотя и другие части тела также коллекционировались.
Подробнее: Расчленение тел японских погибших американскими военнослужащими
Военный туризм в узком смысле — путешествия в зоны боевых действий в целях осмотра достопримечательностей и боестолкновений. Также употребляется в более широком смысле — туристические сервисы, которые могут включать полёты на боевых самолетах и вертолётах, посещения военно-исторических музеев и исторических мест боевых действий в разных странах, а также участие в реконструкциях знаменитых сражений.
Предпосылки Февральской революции 1917 года в России — сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических, социальных и культурных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы ещё до начала Первой мировой войны в так называемой записке Дурново, сборнике «Вехи» и др.
Рожде́ственское переми́рие (фр. Trêve de Noël, англ. Christmas truce) — широко распространённые случаи прекращения боевых действий, имевшие место на Западном фронте Первой мировой войны в сочельник и на Рождество в 1914 году. За неделю до Рождества (25 декабря 1914 г.) некоторые английские и германские солдаты начали обмениваться рождественскими поздравлениями и песнями через окопы; в отдельных случаях напряжённость была снижена до такой степени, что солдаты переходили линию фронта, чтобы поговорить...
Весёлые проказники (англ. Merry Pranksters) — название неформальной субкультурной коммуны, существовавшей с 1964 по 1966 годы в Соединённых Штатах Америки. Коммуна оказала существенное влияние на популяризацию ЛСД и спровоцировала психоделическую (также называемую кислотной) революцию.
Рота смерти (итал. Compagnia della Morte) — название, используемое в исторической литературе для двух тактических групп, отрядов воинов из Милана и Ломбардской лиги, которые, действуя вместе во время битвы, обеспечивали охрану карроччо, на котором находился штандарт Ломбардской лиги.
Дели ́ (тур. deli — «сорвиголова, безумный, отчаянный, храбрый…»), во множественном числе дели или делиле́р (тур. deliler) — общепринятое название специальных лёгких регулярных кавалерийских подразделений в войсках Османской империи, созданных в конце XV—начале XVI века. Они были известны своей безрассудной храбростью и мужеством в бою с врагами, а также необычной одеждой. Позднее вышли из-под контроля и превратились в банды, грабившие население, что привело к упразднению формирований в XIX веке...
Короле́вская кана́дская ко́нная поли́ция (КККП) (англ. Royal Canadian Mounted Police, сокращённо RCMP; фр. Gendarmerie royale du Canada — Королевская жандармерия Канады, сокращённо GRC) — федеральная полиция Канады и одновременно провинциальная полиция канадских провинций. Франкоканадцы часто называют её исходным выражением «конная полиция», а англоканадцы — конными полицейскими (англ. mounties) или «красными мундирами» (англ. red coats, из-за их красной формы).
Дя́дя Сэм (англ. Uncle Sam, производное от начальных букв английских слов «Un» «S») — персонифицированный образ Соединённых Штатов Америки. Дядю Сэма зачастую изображают пожилым мужчиной с тонкими чертами лица, старомодной бородкой, в цилиндре цветов американского флага, синем фраке и полосатых панталонах. Этот стиль изображения стал популярен в середине XIX века благодаря работам художника Томаса Наста (англ. Thomas Nast).
Фрэггинг (англ. fragging, девербатив от frag grenade — осколочная граната) — американский военный термин, появившийся во второй половине XX века и обозначающий предумышленное убийство офицера находящимися под его командованием военнослужащими (как правило, рядовым составом). Такое убийство обычно выдаётся ими за несчастный случай или за боевые потери. Мотивом преступления, зачастую, является деятельность покойного в качестве офицера, сама по себе расцениваемая его подчинёнными как преступная. В связи...
Де́ти фестива́ля или фестива́льные де́ти — устоявшийся в СССР в 1960-е — 1970-е годы бытовой стереотип, клише, подразумевающее советских людей, одним из родителей которых являлся неевропеоид из стран Африки, Латинской Америки или, в меньшей степени, зарубежной Азии (как правило, отец), а другим — гражданин СССР (как правило, мать-славянка).
«Товарищ Огилви » (англ. Comrade Ogilvy, имя иногда также встречается в ошибочной форме Comrade Ogilvie) — вымышленный персонаж в романе-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». Его вымышленная жизнь лишь бегло описывается на трёх страницах романа его главным героем, сам же он в романе не появляется, являясь примером того, как жизнь человека, ещё час назад и в помине не существовавшего, превращается в неоспоримый факт и своеобразную сатиру Оруэлла на средства массовой информации, и их сотрудников, занимающихся...
Лю́беры или любера́ — молодёжное движение, возникшее в городе Люберцы Московской области в конце 70-х годов XX века и существовавшее до 1990-х годов во многих городах СССР.
Убийство Михаила Александровича — тайное похищение и убийство великого князя Михаила Александровича и его секретаря Н. Н. Джонсона, совершённое в ночь с 12 на 13 июня 1918 года по заранее разработанному плану группой сотрудников ЧК и милиции города Перми, где Михаил Александрович отбывал ссылку. Организаторами преступления и его непосредственными участниками стали два высокопоставленных местных большевика — начальник пермской милиции В. А. Иванченко и член ВЦИК, председатель Мотовилихинского районного...
Десептико́ны (англ. Decepticons) — противники автоботов в вымышленной вселенной трансформеров. Название «десептиконы» происходит из сочетания английских слов deception («обман») и construction, изначально они называли себя «обманутыми» автоботами.
Джонстаун (англ. Jonestown) — идейная община религиозной организации «Храм народов», существовавшая на северо-западе Гайаны в 1974-78 годах. Названа в честь своего главы и основателя, Джима Джонса. Посёлок получил всемирную известность из-за того, что 18 ноября 1978 года здесь погибло 918 человек (среди которых один американский конгрессмен).
Миф о солдате Йозефе Шульце (нем. Josef Schulz, также Josef Schultz) — это миф о немецком солдате по имени Йозеф Шульц, якобы расстрелянном во время Второй мировой войны на оккупированной территории Югославии в населённом пункте Смедеревска-Паланка 20 июля 1941 года за отказ от участия в казни партизан. Персонаж мифа с таким именем существовал в реальности и служил в 714-й пехотной дивизии вермахта. Вместе с тем в ходе архивных поисков уже в 1970-е годы было установлено, что солдат Шульц погиб за...
Завоевание пустыни (исп. Conquista del desierto) — военная кампания правительства Аргентины 1871—1884 годов (хотя точной датировки этого события нет, поскольку разными историками используются различные подходы к его классификации), на основном своём этапе возглавляемая генералом Хулио Аргентино Рока, которая привела к установлению аргентинского господства над Патагонией, населённой индейскими племенами, из которых наиболее сильное сопротивление захватчикам оказывали мапуче (арауканы).
Психологическая война (син. психологические операции) — психологическое воздействие на войска (силы) противника и население с целью их деморализации и склонения к прекращению сопротивления. Может проводиться в ходе подготовки к проведению военных операций и/или в их ходе. В СССР в том же значении использовался термин спецпропаганда.
Бурные, или ревущие двадцатые (англ. Roaring Twenties) — эпоха 1920-х годов в США, Великобритании, Германии, Франции. Название характеризует динамичность искусства, а также культурной и социальной жизни этого периода. Эпоха началась с возвращения к мирной жизни после Первой Мировой войны. Радикально изменились мода и стиль одежды, наступил расцвет джаза и ар-деко, радиовещание стало повсеместным, кинематограф обрел звук и из редкого развлечения превратился в массовый вид досуга и отдельный вид искусства...
Маджипур (англ. Majipoor) — сказочный мир, созданный воображением американского писателя Роберта Силверберга, наиболее известное из его многочисленных творений.
Сын полка (Дочь полка) — ребёнок, обеспечиваемый необходимым для его жизни воинской частью. Он может быть зачислен в списочный состав воинского подразделения и поставлен там на довольствие или же такие дети «…содержались в действующей армии за счёт основного состава, и сведения о них, как правило, не отражались в учётной документации». Термин получил широкое распространение в СССР в годы Великой Отечественной войны.
Маршем по снегу (яп. 雪の進軍 Юки но сингун) — песня времён первой японо-китайской войны (1894—1895), в которой японский солдат откровенно рассказывает о военных тяготах и своей усталости от них. В японской традиции относится к жанру гунка, однако является армейской песней, в отличие от военной песни в стандартном значении этого термина. В годы Второй мировой войны была запрещена, поскольку деморализовала солдат и не способствовала проявлению героизма.
«Гвардия умирает, но не сдаётся!» (фр. La Garde meurt mais ne se rend pas!) — фраза, приписываемая генералу Пьеру Камбронну, командиру 1-го полка пеших егерей Императорской гвардии. Считается, что была произнесена им в битве при Ватерлоо 18 июня 1815 года как ответ на предложение англичан сдаться. Авторство фразы впоследствии оспаривалось и даже явилось предметом судебного разбирательства. Также вызывала дискуссии точная форма фразы. По некоторым версиям, Камбронн просто ответил «Дерьмо!» (фр. Merde...
Рекете были самыми боеспособными частями в войсках генерала Франко. Иногда добровольцами могли быть сразу три поколения одной семьи — от 60-летних дедов до 15-летних мальчишек. Часто в бой рядом со знаменем выносили прикрепленное на древке Распятие.
«Повелитель призраков » (кор. 신암행어사, Синамхэнъоса, яп. 新暗行御史, Син ангё: онси; букв. «Новый тайный королевский уполномоченный») — серия корейских комиксов-манхва, созданная Юн Ин Ваном и иллюстрированная Ян Кён Илем.
Вейская империя — фантастический литературный цикл российской писательницы Юлии Латыниной, стилизованный под древнекитайскую прозу, однако в сюжетах сделаны явные параллели с российской действительностью 1990-х годов.
Зейбеки (тур. Zeybekler) — тюркские партизаны, впервые упомянутые в 1075 году энциклопедистом Махмудом аль-Кашгари в книге «Дивани лугат ат-тюрк» («Словарь тюркских наречий»).