Связанные понятия
Литературный европеец - ежемесячный литературный журнал на русском языке и издательство. Издается с 1998 года во Франкфурте-на-Майне, Германия, исключительно на деньги подписчиков. Орган Союза русских писателей в Германии. Редактор — Владимир Батшев, соредактор – Галина Чистякова.
Мосты («Мосты. Литературно-художественный и общественно-политический альманах») — литературный альманах, издававшийся в ФРГ и США в 1958—1970 годах.
Харьковские романтики — группа украинских молодых поэтов — профессоров и студентов Харьковского университета 1820—1840 годов. Сыграла важную роль в украинском национальном движении. Участники кружка издавали журналы Украинский вестник и Украинскій Альманахъ.
«Тверской вестник » (1878—1881) — еженедельник, первая частная газета Тверской губернии, печаталась в Типо-литографии Муравьева. Издатель-редактор — И. Иванов, В. Кудрин.
Упоминания в литературе
Первым таким совместным выступлением была упомянутая подборка «Четок» в Волынском Слове. В этом органе русского населения края, издателем-редактором которого был И. Мухин (Измаил Чернов), а секретарем известный до революции литературный критик А. К. Закржевский,
Витязевский стал печататься с декабря 1926 года. Первая его статья в газете[154] открывала борьбу против украинских «самостийников», которую он вел вплоть до 1939 года. Несколько заметок по «украинскому» вопросу он послал в парижскую газету Возрождение. Предлагая редактору ее П. Б. Струве собрать и выпустить специальный номер на эту тему, он писал:
София Ивановна Аничкова (по мужу баронесса Таубе; 1881–1957), поэтесса, писательница, издательница, журналистка, мемуаристка, родилась в Харькове. Получив из-за слабого здоровья «самое поверхностное» образование, восполняла его пробелы чтением. Два года вела унаследованное коммерческое предприятие. Рано увлеклась литературным творчеством. Уже в
четырнадцать лет печаталась в журнале «Шут», а в восемнадцать она издала первую книгу – комедию в стихах «Страсть и разум. Супруги» (1906). Эта и другие ее пьесы («Интеллигентная прислуга» и «Союз недовольных») были поставлены в Петербурге и Москве. Затем последовали сборник стихотворений «Три пути» (1907) и книга «Рассказы. Эликсир бессмертия». Первые шаги в литературе были одобрены В. П. Бурениным и Н. Г. Михайловским. Аничкова сотрудничала в газете «Новое время», где появился ее рассказ «Когда смертные станут бессмертными», близкий по замыслу к антиутопии Евгения Замятина «Мы» (рассказ Аничковой был напечатан семью годами ранее замятинского), редактировала журналы «Весь мир» (до 1919), «Алтын», «Сказки жизни» и др. Участвовала в кружке К. Случевского. Была хозяйкой Петербургского литературного салона, где бывали Н. Гумилев, Г. Иванов и др. Ее салон притягивал многих литераторов отчасти и потому, что туда можно было прийти без приглашения в любой день недели. В 1910 году написала книгу «Преступление или безумие? Воспоминания об Андрее Гилевиче». Сотрудничала в изданиях «Свет», «Шут» (1902–1910), «Новое время» (1904–1916), «Ежемесячные сочинения», «Север», «Россия», «Аргус», «Огонек» (1918), «Новые искры», который редактировала в годы Гражданской войны.
Даже в начале 1990-х гг. выход в свет книги, посвященной историческим кладбищам, оказался проблематичным. Местных книгоиздателей эта тема не интересовала, и подготовку тома
вело московское издательство «Книга» (редактор Л. С. Еремина). В непростых условиях того времени уже готовая книга чуть не стала жертвой краха издательства. К счастью, ею заинтересовалось частное «Издательство Чернышева», благодаря чему труд авторов и составителей не пропал втуне.
Эта книга – продолжение работы над проектом гражданского общества России, которую авторы ведут с 2010 г.
В 2011 г. была издана книга «Мы потеряли три России»,[1] посвященная вопросу построения гражданского общества в нашей стране. Была надежда обратить внимание чиновников и политиков на эту актуальную проблему.
Много лет был ведущим эфира и специальным корреспондентом ТРК «Московия», делал авторские телепрограммы «Русские струны» и «Подмосковные
встречи», вел рубрику в газетах «От истока до устья». В настоящее время работает на РТВ «Подмосковье», ведет авторские программы «Листая летопись времен» и «Живая вода Московии». Лауреат премии им. Дмитрия Кедрина «Зодчий» и премии им. Алексея Фатьянова «Соловьи, соловьи…», а также обладатель Большой золотой Пушкинской медали.
Связанные понятия (продолжение)
«Илья » — литературно-художественный альманах, издаётся с 2002 года в Москве Фондом памяти Ильи Тюрина. Периодичность — ежегодник, объем 280—300 стр., тираж — 1000 экз.
Украинскій Альманахъ — один из первых украинских альманахов, изданный на русском и украинском языках в 1831 году в Харькове Измаилом Срезневским вместе с Иваном Росковшенко и группой харьковских романтиков.
Подробнее: Украинский альманах
Литерату́рные па́мятники Сиби́ри — серия книг, издававшаяся по инициативе литературоведа и критика Е. Г. Раппопорта (1935—1977) с 1979 по 1993 год Восточно-Сибирским книжным издательством в Иркутске. Планировалось выпустить 30 книг, всего вышло 23 книги в серийном оформлении общим тиражом 2 миллиона 275 тысяч экземпляров. В серии представлены романы, повести, рассказы, очерки, фельетоны, стихи, мемуары, записки сибирских авторов XVII—XX веков. Одна книга посвящена русским сказкам Восточной Сибири...
«Альманах библиофила » — сборник статей и художественных произведений, посвящённых книгам, книжному искусству, а также известным библиофилам, книгоиздателям и другим деятелям российской книжной культуры. «Альманах библиофила» рассчитан на широкий круг читателей — всех, кто интересуется культурным феноменом Книги. Выпуски альманаха содержат большое количество цветных и тоновых иллюстраций.
Альманах «Метро́поль» — сборник неподцензурных текстов известных литераторов (Владимир Высоцкий, Белла Ахмадулина, Андрей Вознесенский, Юз Алешковский, Евгений Рейн, Генрих Сапгир, Юрий Карабчиевский, Юрий Кублановский и др.), а также авторов, не допускавшихся в «эпоху застоя» к официальной печати.
Иртыш, превращающийся в Иппокрену, (рус. дореф. Иртышь, превращающійся въ Иппокрену, ежемѣсячное сочиненіе издаваемое отъ Тобольскаго Главнаго Народнаго Училища) —— журнал, издававшийся в 1789 — 1791 годах в Тобольске на средства Тобольского приказа общественного призрения. Считается первым журналом, издававшимся в Сибири вообще.Издавался в типографии тобольского купца Корнильева. Инициатива создания и редакторство принадлежит Панкратию Сумарокову. Редакция журнала была возложена на учителей Тобольского...
«ИНАПРЕСС » — санкт-петербургское книжное издательство, специализирующееся на художественной и гуманитарной литературе. Основано в 1993 г. прозаиком Александром Покровским (директор) и поэтом, редактором ленинградского отделения издательства «Советский писатель» Николаем Кононовым (главный редактор).
«Литерату́рное насле́дство » (ЛН) — непериодическое научное издание, до 1959 года — орган Отделения языка и литературы АН СССР, после 1959 года — орган Института мировой литературы им. Горького, выпускается издательством «Наука». Идея издания принадлежит Илье Самойловичу Зильберштейну.
Воздушные пути — литературный альманах. Выходил в Нью-Йорке под редакцией Романа Гринберга. Всего вышло 5 выпусков с 1960 по 1967.
Харьковский Демокрит — журнал сатирико-юмористического направления, выходивший в Харькове в январе—июне 1816 года.
Альманах «Лебедь» — еженедельный русскоязычный общественно-политический Интернет-альманах. Место издания Бостон. Первый номер вышел 7 февраля 1997. Редактор и издатель — Валерий Лебедев.
«Пантеон иностранной словесности » — название альманаха, трёхтомного сборника Н. М. Карамзина, изданного им в Москве в 1798 году и составленного из переводных статей античных, восточных и современных ему немецких, французских и английских авторов на исторические и философские темы, а также беллетристики самого издателя.
«Ра́мпа и жизнь » — еженедельный иллюстрированный журнал, издававшийся в Москве с апреля 1909 года по октябрь 1918 года.
«Коровакниги » — московское книжное издательство. Основано Алексеем Дьячковым и Матвеем Чепайтисом в 2005 году.
«Финский вестник » — русский журнал, издававшийся в 1845—1847 гг. в Петербурге (в 1845—46 — раз в два месяца; в 1847 — ежемесячно). Впоследствии преобразован в газету «Северное обозрение».
«На су́ше и на мо́ре » — художественно-географический ежегодный альманах, выпускавшийся издательством «Географгиз» (с 1963 года — издательством «Мысль») с 1960 по 1992 годы.
«Вавилон » — литературный альманах, выходивший в Москве и посвящённый творчеству молодых авторов. Появился в 1989 году как самиздатское издание под редакцией поэта Дмитрия Кузьмина. После 16 самиздатских номеров в 1992 г. был выпущен первый полиграфический выпуск (издательство Всесоюзного гуманитарного фонда им. А. С. Пушкина), за которым последовали ещё девять. С 1993 г. альманахи выходили под маркой издательства «АРГО-РИСК», с 2000 г. соредактором альманаха был Данила Давыдов. Последний выпуск альманаха...
Уфимские литературные объединения — литературные объединения города Уфы, а также неформальные клубы литераторов, вокруг некоторых уфимских издательств, литературно-художественных журналов и газет, разрабатывающие тему Уфы в своём творчестве. В подавляющем большинстве возникли в постсоветский период. Объединяют русскоязычных (как правило) авторов, проживающих в городе Уфе, либо так или иначе культурно и организационно связанных с Уфой (авторы из других городских и сельских поселений Башкортостана...
Переводы литовской литературы на русский язык Во время Второй мировой войны, начиная с 1940 года, в советской периодике на русском языке публиковалось большое количество переводов Л. Гиры, П. Цвирки, С. Нерис и других литовских поэтов и писателей. На русском языке выходили сборники «Живая Литва» (проза, 1942), «Вечная ненависть» (1943), «За Советскую Прибалтику» (проза, 1943), «Над синим Неманом» (1944), «Дорога в Литву» (1944), сборники поэзии Л. Гиры «Стихи» (1940) и «Слово борьбы» (1943), С. Нерис...
«Российское музыкальное издательство » (РМИ, фр. Editions Russes de Musique) — нотоиздательство, созданное в 1909 году дирижёром Сергеем Кусевицким и его женой Наталией. У истоков издательства стоял также Сергей Рахманинов, возглавивший художественный совет издательства. Не вполне ясно, принадлежала ли идея создания издательства Кусевицкому или Рахманинову; по воспоминаниям А. В. Оссовского, инициатором был Рахманинов.
Венок русинам на обжинки — литературно-научный альманах, изданный в Вене И. Ф. Головацким с участием Я. Ф. Головацкого (1846—1847, кн. 1-2). Основу альманаха составили перепечатки из «Русалки Днестровой».
«Летопись газетных статей » — государственный библиографический указатель (ГБУ), выпускаемый Российской книжной палатой и содержащий сведения о статьях, документальных материалах и художественных литературных произведениях, опубликованных в российских газетах на русском языке.
«Свисток ». Собрание литературных, журнальных и других заметок. — сатирическое приложение к журналу «Современник», предпринятое в 1858 году Н. А. Добролюбовым и Н. А. Некрасовым. Приложение состояло из юмористических литературных произведений и критических статей, заметок. Также в нём постоянно печатались карикатуры.
«Издательство Время» — ленинградское кооперативное товарищество, действовавшее в 1922—1934 годах. Размещалось на Литейном проспекте, д. 3а и 7-й Рождественской улице (ныне — 7-й Советская), д. 7.
«Геликон Плюс » — петербургское издательство, основанное в 1991 году Александром Житинским.
Упоминания в литературе (продолжение)
Т. Эммонс анализирует дебаты вокруг «особого пути» России в ту самую эпоху, когда в Германии окончательно кристаллизуется представление о немецком «Sonderweg». Он рассматривает научные труды П. Н. Милюкова, посвященные России и «своеобразию» ее исторического развития. Сам по себе случай Милюкова (1859–1943) чрезвычайно любопытен. Он прожил долгую жизнь; как следствие, он участвовал в полемиках, которые мы привыкли относить к совершенно
разным временам и контекстам. Биография Милюкова разделена надвое событиями 1917 года. В дореволюционный период он приобрел репутацию одного из самых ярких русских историков и политиков, будучи лидером Конституционно-демократической партии и министром иностранных дел во Временном правительстве. И если в конце XIX века он вел дискуссию со славянофилами и социалистами, выступая с позиции убежденного западника-либерала, то после 1917 года, уже в вынужденной эмиграции, оппонентами Милюкова становятся советские идеологи и евразийцы.
Но смысл его заголовков – не только бедствия войны. Ведь один из них, «Смерть соборов», не придуман задним числом, а появился уже
при первой публикации соответствующей статьи задолго до войны (вероятно, он и подсказал Прусту новый заголовок цикла «Памяти убитых церквей» – но он же и заставил вывести за рамки цикла сам этот текст, дабы часть не называлась почти так же, как целое). Повод для того, первого заголовка был другой, «мирный», – новый закон об отделении церкви от государства, который вел, помимо прочего, к закрытию многих церквей в стране и к утрате прекрасных обрядов, которые в них отправлялись. Повод – другой, а пафос прустовской статьи – тот же самый, как бы предвосхищающий еще далекую войну.
Алексей
Варламов – русский писатель, современный классик, литературовед и доктор филологических наук. Он родился 23 июня 1963 года в Москве. Его отец работал цензором в газете «Правда», а мать – учительницей русского языка и литературы. Учился будущий писатель в английской спецшколе, затем поступил в МГУ на филологический факультет, где теперь преподает, а кроме этого – ведет творческий семинар в Литературном институте им. А. М. Горького.
Прошло лето в деревне. Вести хозяйство оказалось сложно (этот опыт описан в повести «Утро помещика», 1857 г.), осенью 1847 г. Толстой предпринимает еще одну попытку поступать в университет. Все мечты, фантазии и увлечения юного Толстого отразились на тогдашнем его образе жизни: то он прилежный студент, просиживающий ночи за учебниками, то мечтает уехать в полк юнкером, то отдается всецело музыке; к этому периоду относятся
и первые серьезные литературные опыты Льва Николаевича. Его фанатичная религиозность сменяется безудержными кутежами. В семье такое поведение одобрения не находило. Более того, Толстой и сам себя осуждал за непостоянство, пытался разобраться в себе. Все эти размышления хранит дневник писателя, дошедший до нас.
Выступая во многих странах, он общается с разными аудиториями – от лидеров бизнеса и предпринимателей до торговых представителей и студентов университетов.
Он автор более десятка книг, которые переведены на многие языки, в том числе такие признанные в мире бестселлеры, как «СИЛА ЛИЧНОСТИ. Как влиять на людей и события» (М.: Претекст, 2011.) (Personality: How To Unleash Your Hidden Strengths), и «Еще один процент: как небольшие изменения приводят к появлению экстраординарных людей» (The Extra One Percent: How Small Changes Make Exceptional People). Янг участвует как эксперт в самых разных телепрограммах, начиная от новостных передач на CNN и BBC до шоу «Большой брат»; а также ведет программу «Как получить ту работу, о которой вы мечтаете» на ВВС.
А кто же были огузы? Так именовали себя объединенные тюркоязычные племена, жившие еще в VI–VIII вв. на Алтае и в Центральной Азии, а до X в. – в Средней Азии и Поволжье. С конца X по XIII в. они проникали в Закавказье, оседали там или вели кочевой образ жизни. В течение длительного времени эти племена играли одну из главных ролей в этногенезе азербайджанцев и стали основной составляющей этого народа. Огузы обладали богатым фольклором, в
частности эпосом, который из поколения в поколение передавался изустно. На новой родине, в Азербайджане, очевидно, в XIII в., они синтезировали двенадцать народных сказаний о древних богатырях, мифических персонажах типа упомянутого Тепегеза, расцветили их многими событиями из собственной жизни уже на территории Закавказья и Малой Азии, создав, таким образом, великолепный по языку и стилю эпический памятник – «Книгу моего деда Коркута», дошедший до нас в рукописи XVI в.
На страницах этой книги дети познакомятся с библейскими сюжетами и героями, узнают о том, как люди жили и мыслили, в какие западни попадали те, кто уклонялся от Бога и Его заповедей, и какую славную и достойную жизнь вели те, которые всегда были Ему верны. Зная истории из Ветхого и Нового Завета, юным читателям многое станет понятно и в мировом, и в русском искусстве.
Все пути ведут к Одному, не повторяя друг друга, – сказано в древнекитайской
«Книге Перемен» («Ицзин»). Одни народы вынашивали одну идею, другие – другую, чтобы сообща прийти к Истине. И отношение их к культуре и цивилизации не могло совпадать, хотя на Западе долгое время думали иначе, считая свою цивилизацию единственно возможной, эталоном на все времена. Теперь, правда, так уже не думают. Столкнувшись с кризисом техногенной цивилизации, обратились к опыту Востока (Китая, Индии, Японии). К опыту тех стран, где доминируют не столько техника или философия, сколько Культура, исходящая от Неба или Небесных богов. Культура – это Основа, а цивилизация – средство, подспорье для ее претворения.
Не успев начать, мы подошли к важнейшему пункту обсуждения. Все содержится во всем, особенно для философии витально-органического и в определенном смысле биологического типа (что, попутно заметим, сближает Бергсона с Аристотелем): невозможно коснуться одной проблемы, не затронув всех остальных. Мы, однако, надеемся, что сможем
вести наше обсуждение так, чтобы не говорить обо всем сразу, а располагать свои соображения в надлежащей последовательности.
Сделав несколько шагов, она заметила справа в стене вентиляционную решетку. Скрытая за ней узкая шахта вела на более высокий, технический этаж – что-то вроде чердака, где размещались громоздкие старинные механизмы баркаса. Этому ржавому реликту Гегемонии, как и почти всем кораблям в
Империи, было больше тысячи лет. Ведьмы запрещали строить новые машины под угрозой драконовских наказаний – вплоть до миросожжения. Подавление технического прогресса являлось одним из их главных принципов. Посему имперские баркасы были так же допотопны, как и законы Ордена, в распоряжении которого они находились.
Он получал от работы удовлетворение. Со временем добавил
к работе волонтерскую деятельность – вел прием в клинике в Алабаме, в приюте для бездомных в штате Мэн. Не упустил возможность отправиться за океан поработать врачом в составе ограниченного военного контингента.
В оправдание своего поведения и высказанных оскорблений Марко Матерацци заявил, что Зидан повел себя высокомерно.
Но тот в своем интервью на ТF1 опроверг эти высказывания: «Я никогда и ни с кем не вел себя высокомерно. И уж тем более на футбольном поле. Это не характерно для меня по жизни. Он может оправдываться как угодно, но если я так среагировал, значит, случилось нечто серьезное. Повторяю еще раз, я не ищу оправданий своему поступку». В его словах слышалась горечь чемпиона и сожаление о том, что ему не удалось уйти красиво: «Играя в финале Кубка мира, я совершил это не просто так. Была очень серьезная провокация. Предусмотреть такое было невозможно. Я был в десяти минутах от завершения своей карьеры и мог закончить ее намного лучше». Могло ли его присутствие на поле повлиять на развитие событий? «Не знаю. Может быть, да, а может быть, и нет. В любом случае, судьбу решили пенальти… Бывают дни, когда удача на вашей стороне, а в другие дни она от вас отворачивается. Но я не могу сказать вам с уверенностью, что это могло бы изменить концовку матча. Надо принимать вещи такими, какие они есть. Если так случилось, значит, так было предрешено».
Переход в разряд старых дев ее ни в коей степени не тревожил. Ее средств вполне хватит, чтобы до конца дней своих вести безбедное существование, поэтому, живя на Мызе, она спокойно относилась к ухаживаниям местных джентльменов, не обделяющих ее вниманием. Ни одному из них не удалось затронуть потаенных струн ее сердца и заставить захотеть сменить независимое существование на солидный статус замужней дамы. Сверстницы Доротеи плели интриги и замыслы, стремясь заиметь желанное кольцо на пальце, но сама она не видела смысла следовать их примеру. Доротея отдавала себе отчет в том, что лишь любовь, это неизвестное притягательное чувство, которое ей еще только предстояло испытать в жизни, могла оказаться достаточно веской причиной, чтобы заставить ее выйти замуж. В действительности
она с трудом могла представить себе джентльмена, которому удалось бы убедить ее изменить образ жизни. Слишком долгое время она была сама себе хозяйкой, вольной поступать так, как заблагорассудится, и ей этого было вполне достаточно. Вот ее младшая сестра – совсем другое дело.
Райан велел оставить папку на столике в прихожей и тут же возвращаться
на работу. По крайней мере, такие инструкции он озвучил, отдавая Миранди документы, которые она должна была отнести Джо, но лицо у него при этом было суровое, словно он подозревал, что Миранди надеется оставить в пентхаусе босса следы своего присутствия – запах духов или стратегически расположенный на подушке длинный рыжий волос. За его требованием не проходить в квартиру дальше холла скрывалась надежда, что Джо, не любивший, когда в его доме появляются посторонние, решит, что папка сама материализовалась на его столе.
Исповедальному письму свойственны метания и рефлексия. Молодой человек не видит перед собою столбовой дороги. Куда ни глянь, везде темные пугающие переулки, хлябь и туман. Приходится двигаться на ощупь. Довольно часто совершаются промахи. Но даже шаг в правильном направлении вызывает в душе сомнения – туда ли мне? И герой размышляет, анализирует
события, собственные поступки и свое душевное состояние. Ведет разговор с самим собой.
– Ну, это не Бог весть какое занятие. Если у тебя нет в виду ничего другого, то отправляйся со мной. Я пробираюсь в Мандалай, а может быть, и дальше. Ты
будешь моим переводчиком. Вознаграждением останешься доволен, за это ручаюсь. Согласен?
Их заботам поручаются громадные стада в глухих, малонаселенных местностях Дальнего Запада. Жизнь они ведут дикую, безалаберную, чередуя труды и опасности с самым необузданным разгулом. Набираются они по большей части из неудачников, из «бывших». Хозяева их, рэнчмены, или скотоводы, нанимая ковбоев к себе на службу, никогда не интересуются их прошлым, не спрашивают, кто они и откуда. Были бы они только дерзки, смелы и на
все готовы. А главное, были бы выносливы и неприхотливы.
Мытарем именовался во
времена Христовы и собиратель государственных повинностей. Мытари позволяли себе все средства насилия, разного рода ухищрения, придирки, бесчисленные злоупотребления и бесчеловечное грабительство. Название мытарей распространилось от людей на бесов, стерегущих восход от земли к небу, по сходству должности и исполнения ее. Они прибегают к вымыслам и обманам, соединяя клевету с бесстыдством и наглостью, чтобы вырвать душу из рук ангельских и умножить ею бесчисленное множество адских узников. Бесы предоставляют список грехов, относящихся к данному мытарству, а Ангелы – добрые дела, совершенные душой при жизни. В случае если добрые дела перевешивают злые, душа проходит к следующему испытанию. Если количество злых дел превышает добрые и Ангелам нечего предъявить для оправдания души, бесы уносят душу в ад. Милосердием Божиим восполняется иногда недостаток добрых дел против преобладающего количества злых. Список добрых дел ведется Ангелом Хранителем, который дается каждому человеку при крещении, список грехов ведет бес, посыпаемый сатаной к каждой душе для того, чтобы способствовать грехопадениям. Душа человека, согрешившего, но раскаявшегося в данном грехе, на мытарстве в этом грехе не истязуется. На мытарствах в обвинение души предъявляются неотпущенные, забытые грехи, поступки, о греховности которых человек не знал. Не подвергаются мытарствам души людей, отличавшихся особой святостью, принятой мученической смертью, раскаявшихся грешников, получивших особую милость Бога, – их души беспрепятственно идут в рай.
Харриет, должно быть, очень смелая женщина. Леоницио был властным человеком, который знал, как добиться своего. У
Элли было с ним несколько встреч, и он вел себя с холодной вежливостью, но она успела почувствовать его несгибаемую волю. Жену он, вероятно, страшил, и она поэтому сбежала от него.
2. Григория Нисского и Дионисия Ареопагита разделяет их понимание отрицательного богословия. Если Григорий, как и Николай Кузанский в coincidentia oppositorum (совпадении противоположностей), примиряет противоположности в таких «оксюморонах» как «сияющая тьма», «трезвое опьянение», «недремлющий сон» и т. д.,
некоторые из которых ведут начало от Филона Александрийского, то Дионисий заимствует у неоплатонизма концепцию трансцендентного отрицания, ??αίρεσις, не как противоположности утверждения (κατά?εσις) и отрицания (?πό?ασις), а как отрицания отрицания или преодоления самой противоположности, Aufhebung (снятия), как сказали бы немцы.
Раньше мы жилили в маленькой двухкомнатной квартире на первом этаже, пока не съехались с бабушкой. Точнее, это бабушка моей мамы, а мне она уже даже прабабушка. Но так я её никогда не называю. И как мы все знаем, с возрастом наступает старческий маразм, но это точно не про неё. Несмотря на свой преклонный возраст, а ей, так, на минуточку,
уже 88 лет, и она пережила блокаду Ленинграда, держится она молодцом. Мы все её очень любим и заботимся о ней, как велит нам сердце и понятие о том, что старость надо уважать.
Вернувшись домой, он приготовил обед, пропылесосил квартиру, протер пыль и собрал разбросанные вещи и игрушки. В положенное
время забрал внуков из школы, накормил их и велел делать уроки. Пока убирал со стола, внуки начали носиться по коридору и кидаться вещами.