Дочка священника Миранди Саммерс познакомилась с красавцем хулиганом Джо Синклером – диким, опасным и безумно сексуальным. Их роман длился целый год и закончился внезапным и бесповоротным разрывом. Но от судьбы не уйдешь, и, устроившись на работу в известную финансовую компанию, Миранди с ужасом узнает, что работать ей предстоит под началом бывшего возлюбленного…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея с улицы Лилий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Это издание опубликовано с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».
Do Not Disturb
© 2011 by Anna Cleary
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
Глава 1
Высокий темноволосый мужчина в дорогом костюме вошел в зал заседаний «Мартин инвестментс», и в тот же миг гул голосов собравшихся сотрудников стих. Все взгляды обратились к нему.
Миранди Саммерс почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. В своем фиолетовом платье, с ярко-рыжими волосами, собранными в пучок, из которого уже выбились несколько прядей, она чувствовала себя излишне заметной в этом море черных и серых костюмов.
— Доброе утро, — сказал Джо Синклер, обводя взглядом собравшихся.
Отдельное внимание он уделил техникам, налаживающим аппаратуру для презентации.
— Доброе утро, Джо, — откликнулся хор голосов, в котором слышались подобострастные нотки.
Этим утром их босс казался немного напряженным, хотя его обычное хладнокровие все еще оставалось при нем. Он сильно изменился за эти десять лет. Сложно было даже представить, что когда-то он, сжигая покрышки, колесил по пыльным провинциальным дорогам на своем стареньком мотоцикле.
— О, можно начинать, — обрадовался Джо, заметив, что техники закончили работу.
На экране появился разноцветный график, линии которого возносились в бесконечность.
— Итак, посмотрите на экран. — Голубые глаза Джо стали холодными и сосредоточенными, между его бровями пролегла суровая складка. — Вы видите перед собой будущее. Выглядит неплохо, правда? — Он пристально оглядел лица собравшихся. — Так и будет, я вам обещаю, но только если мы будем двигаться в правильном направлении и учтем все ошибки прошлого. Как вы знаете, завтра я улетаю на конференцию в Европу. Но перед отъездом я хочу убедиться в том, что вы полностью понимаете, какие факторы влияют на дальнейшее развитие «Мартин инвестментс». — Он нажал на кнопку на пульте перед ним, и на экране возник новый график, демонстрирующий уже не такие радужные перспективы. — Вот нынешнее состояние компании. Я готов выслушать ваши предложения, по… — Внезапно он замер на полуслове. Его взгляд остановился на Миранди, и складка между бровями стала еще глубже. — М-м-м… Значит, и вы здесь, мисс Саммерс? И собираетесь остаться на совещании?
Миранди почувствовала себя очень неуютно под его тяжелым взглядом.
— Конечно. Ведь это совещание о будущих проектах «Мартин инвестментс»?
В этом зале собрались все маркетологи компании, и с некоторых пор она была одним из них, так почему же она должна уйти?
— Да, это так. Просто я не ожидал вас здесь увидеть. Мистер Паттерсон упоминал, что вы должны были выполнить какое-то его задание, разве нет, Райан?
Сидевший рядом с Миранди Райан Паттерсон растерянно посмотрел на Джо, потом перевел взгляд на нее:
— Я? Ах да, да. Прости, Миранди, я совсем забыл про дело Тревора.
— Ты забыл не только об этом, но и о моем вчерашнем отчете, во время которого я сообщила, что закончила работу по этому делу, — ответила Миранди, не скрывая довольной улыбки.
На секунду в зале наступила изумленная тишина, а затем ее коллеги разразились аплодисментами. Дело Тревора уже давно висело над отделом Райана, который уже проклял все на свете за то, что когда-то согласился работать с этой проклятой семейкой.
Это должно было произвести впечатление на любого другого исполнительного директора, но не на Джо. От его напряженного и неприязненного взгляда по коже Миранди побежали мурашки.
— Хорошая работа, — холодно кивнул он. — А вы разослали письма с извещением старому Тревору и его сыновьям?
Волнение Миранди усилилось, но пока ей удавалось это скрывать.
— На следующей неделе возвращается ассистентка Райана. Я думала, она должна заняться отправкой писем.
— Вы новенькая в нашей компании, мисс Саммерс, и еще не до конца понимаете, как здесь все работает, — ответил Джо, не скрывая покровительственной усмешки. — Пока письма не отправлены, дело не считается законченным. Уверен, вы не хотите оставлять незаконченных дел.
— Незаконченные дела? Упаси боже, — криво улыбнулась Миранди. — Вы ведь даже не знаете, что это такое, правда, Джо? — Она кивнула коллегам и вышла из комнаты, даже сквозь плотную ткань платья чувствуя колючий взгляд голубых глаз Джо.
Ей потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя после этого так называемого совещания, но, как только ей удалось взять себя в руки, Райан дал ей новое задание.
И вот она здесь, в личной резиденции Джозефа Синклера.
Двадцать второй этаж, четвертая квартира.
Райан велел оставить папку на столике в прихожей и тут же возвращаться на работу. По крайней мере, такие инструкции он озвучил, отдавая Миранди документы, которые она должна была отнести Джо, но лицо у него при этом было суровое, словно он подозревал, что Миранди надеется оставить в пентхаусе босса следы своего присутствия — запах духов или стратегически расположенный на подушке длинный рыжий волос. За его требованием не проходить в квартиру дальше холла скрывалась надежда, что Джо, не любивший, когда в его доме появляются посторонние, решит, что папка сама материализовалась на его столе.
Неужели кто-то может подумать, что ее привлекает идея флирта с Джо Синклером? Эти небесно-голубые глаза уже однажды разбили сердце Миранди на тысячу осколков, и у нее не было ни малейшего желания испытать это еще раз. Но это было много лет назад, когда она была восемнадцатилетней наивной девчонкой, очарованной красавцем хулиганом.
Добровольно она бы и на пушечный выстрел не подошла к дому Джо, но весь ее отдел был занят подготовкой к финансовому отчету, и послать с бумагами, кроме нее, было решительно некого.
«2204».
Миранди замерла перед дверью из красного дерева, не решаясь войти. Хотя у нее в кармане лежал электронный ключ, полученный вполне законным путем, она чувствовала себя воришкой. Она приложила ключ к панели, которая одобрительно мигнула зеленым, и дверь открылась.
Ух ты! Стоя на пороге, Миранди ошарашенно оглядывалась по сторонам. Ее взору предстала залитая солнцем гостиная и огромные, во всю стену, окна с самым потрясающим видом на Сидней, который Миранди когда-либо видела. Зачарованная, она подошла к ближайшему окну — весь город лежал у ее ног, блестя на солнце окнами небоскребов и морскими волнами.
Она знала — Джо уже совсем не тот, что был раньше, но и представить себе не могла, что он может позволить себе жить в шикарном пентхаусе с окнами, находящимися на одном уровне с верхними арками Харбор-Бридж.
Миранди отвернулась от окна и огляделась. Гостиная была обставлена минималистично и со вкусом. Красное дерево, кожа, пушистый ковер с абстрактным рисунком, несколько картин.
Этот огромный, кричащий о богатстве владельца пентхаус ничем не напоминал ту крошечную однокомнатную квартирку, где они с Джо проводили долгие летние вечера и жаркие ночи.
Взгляд Миранди упал на фотографию стоящего посреди дороги мотоцикла. Старого мотоцикла Джо, который он когда-то нашел на свалке. После того как Джо отремонтировал его, он сиял как новенький и был предметом его бесконечной гордости.
На секунду сожаление о том, что случилось тем жарким летом, охватило Миранди, и она вновь почувствовала себя юной, жаждущей любви девушкой, которой только что исполнилось восемнадцать.
Все началось в самом конце весны, когда Лавандовый залив был покрыт цветами, словно бесконечным лоскутным одеялом, а цветущая джакаранда наполняла воздух дурманящим запахом, от которого кружилась голова, а сердце жаждало перемен. Миранди стояла у церкви рядом с отцом-священником, вышедшим попрощаться с паствой после воскресной службы, красивая, только что закончившая старшую школу и безумно влюбленная в парня, который сумел лишь за одну короткую встречу перевернуть ее мироздание с ног на голову. Суровый голос тетушки Мим, отчитывающей молодых ребят за слишком легкомысленное поведение в церкви, долетал до нее, словно из-за пуховой подушки.
Сейчас Миранди словно видела себя со стороны. Она кивала, стараясь отвечать впопад, улыбалась, но ее мысли были далеко. В ее сердце был спрятан огромный секрет, который нельзя было раскрывать никому, даже лучшей подружке. Она бы так и стояла там, как в полусне, если бы не услышала рев мотора.
Через мгновение на церковный двор въехал сын Джейка Синклера, Джо, которого тетушка Мим считала заблудшей овцой, потому что вместо того, чтобы посещать церковь, он предпочитал гонять на своем байке, вздымая тучи пыли. Он был высоким, статным, худощавым и дьявольски красивым. На фоне благопристойных прихожан он казался инопланетянином. Он был одет в черную кожаную жилетку, оставляющую открытыми мускулистые, бронзовые от загара руки, и черные джинсы.
— Что он здесь делает? — визгливо поинтересовалась тетушка Мим. — Чего он хочет?
Остальные прихожане тоже зашушукались.
Только Миранди знала, за чем, точнее, за кем приехал Джо. После сотен любовных романов, прочитанных ею с фонариком под одеялом тайком от строгого отца, она не могла не догадаться. И взгляд небесно-голубых глаз, обрамленных длинными черными ресницами, скользнувший по толпе и остановившийся на ней, еще раз убедил ее в своей правоте.
Миранди колебалась лишь секунду. С одной стороны, здесь были ее отец, тетушка Мим, друзья и соседи, но с другой, не к ним сейчас рвалось ее сердце, а к этому плохому парню, с ленивой улыбкой рассматривающему ее. А потом он обаятельно улыбнулся, и Миранди поняла, что пропала.
Не слыша за спиной судорожного вздоха тетушки, она, словно околдованная, подошла к нему.
— Ну, здравствуй, Джо, — сказала она с мягкой улыбкой, соответствующей, как она надеялась, облику дочери пастыря, встречающей грешника на пороге церкви. — Ты приехал покаяться и присоединиться к нашему приходу?
— Возможно. Или чтобы позвать тебя на небольшую прогулку, — лукаво улыбнулся он.
Миранди опешила.
— Но… Я не думаю, что… Здесь все мои друзья и знакомые… И моя тетушка…
Улыбка Джо стала шире.
— Я приехал сюда не за твоей тетушкой.
От его слов и обжигающего взгляда по телу Миранди, не привыкшей к таким открытым проявлениям мужского внимания, побежали мурашки, и это вдруг оказалось безумно приятным. Отбросив сомнения, она, игнорируя испуганные вздохи и возгласы благочестивой паствы, устроилась на заднем сиденье мотоцикла и обняла Джо за талию.
Мотор взревел, извещая о начале самой захватывающей поездки в ее жизни. Еще никогда она так долго не сидела рядом с мужчиной, тем более не прижималась к нему всем телом.
После Миранди не могла поверить в то, что произошло. Что она была той рыжеволосой дочерью священника, у которой никогда не было парня и единственный поцелуй которой произошел из-за неудачного падения на школьных танцах, позволившей этому хулигану увезти ее в свою квартиру и целовать так страстно, что она забыла все свои страхи. За этими поцелуями она и не заметила, как лишилась блузки и лифчика, очнувшись лишь тогда, когда его сильные большие ладони накрыли нежные полушария ее грудей. Но почему-то она не оттолкнула его. Вскоре ее воскресная юбка, длинная, специально предназначенная для походов в церковь, полетела на пол, а потом Джо начал делать с ней то, о чем Миранди раньше и думать себе не позволяла. Но, Господи, как же ей было хорошо.
Это было волшебное, удивительное время. В общении с другими людьми Джо мог быть бесконечно циничным и насмешливым, но рядом с ней он становился нежным и внимательным. Каждый день рядом с ним был новым приключением. В свободное от лекций в университете и работы время Джо приносил ей новые книги, о которых раньше она и не слышала, рассказывал про новые течения в философии, учил ее по-настоящему слушать песни, вдумываясь в те чувства, которые вложили в них авторы.
Джо и ее учил наслаждаться окружающим миром и всеми существами, населяющими его. Даже сейчас в ушах Миранди звучал его голос: «Смотри, смотри внимательно». Сам он мог часами сидеть под деревом, очарованный трелями соловья или игрой медососов.
Джо рассказывал, что его мать была художницей. Именно она научила его вглядываться в мир вокруг, видеть его красоту. Он унаследовал ее тягу к искусству. Однажды Миранди нашла в его столе несколько тетрадей с безумно красивыми стихами, которые несколькими яркими штрихами рисовали перед внутренним взором удивительные картины.
Семья Миранди ждала, что в этом году она будет поступать в университет, но как она могла думать о таких приземленных вещах, как вступительные экзамены, когда ее душа пела от любви? В конце концов Миранди заявила отцу и тетушке, что собирается на год отложить свое поступление, потому что хочет узнать жизнь. Естественно, родственники были шокированы.
— Твой Джо никогда ничего не добьется! — сокрушалась тетушка Мим. — Этот парень может только устраивать другим неприятности. Почему бы тебе не выбрать какого-нибудь хорошего мальчика из нашего прихода?
Но разве влюбленная девушка станет слушать подобную чепуху? А Миранди любила Джо. О, как же она его любила!
Жаль, что все закончилось так печально, зато это стало для нее хорошим уроком.
Оправившись после разрыва и склеив по кусочкам свое разбитое сердце, она осознала, что ее счастье зависит лишь от нее самой, что каждая женщина богиня и сама может создать мир вокруг себя, если ей хватит на это сил.
Миранди еще раз оглядела огромную шикарную квартиру. Существует ли где-то под оболочкой из светского лоска и безумно дорогих итальянских костюмов тот милый, насмешливый хулиган, которого она когда-то знала?
Она заглянула в бар. Знакомые названия: виски, джин, водка. Вместе с Джо Миранди перепробовала их все, стараясь впечатлить искушенного возлюбленного своей смелостью и готовностью к экспериментам. Какой же она была дурочкой.
Интересно, что бы подумал Джо, узнай он, что она вторглась на его территорию и беспрепятственно бродит по его дому. Скорее всего, он был бы в ярости.
Миранди улыбнулась своим мыслям. Ее посетило странное, давно забытое желание, которое посещало ее в детстве, когда она оставалась одна дома и некому было пресечь ее очередную шалость. Например, пойти стащить с самой верхней полки банку варенья или мороженое из холодильника.
Конечно, она не станет делать сейчас ничего подобного, да и вряд ли на полках Джо можно отыскать варенье… Но ведь он сейчас вместе со Стеллой, его верной и бессменной ассистенткой, на совещании и вернется только поздно вечером?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея с улицы Лилий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других