Карта слова «лить» значение

Значение слова «лить»

  • ЛИТЬ, лью, льёшь; прош. лил, -ла́, ли́ло; повел. лей; прич. страд. прош. ли́тый, лит, -а́, ли́то; несов.

    1. перех. Заставлять вытекать, течь какую-л. жидкость. Лить воду.В смятенье сваха к ней бежит, Водой студеною поит И льет остаток чаши На голову Наташи. Пушкин, Жених. || перен. Испускать, распространять (звук, свет, запах). Сквозь волнистые туманы Пробирается луна, На печальные поляны Льет печально свет она. Пушкин, Зимняя дорога. Смотри: какой красой в пустыне Цветы пестреются, цветут, Льют ароматы по долине. Кольцов, Утешение. И тянешь ты звонкую песню И звучные трели ты льешь. Добролюбов, Соловей.

    2. Сильно или непрерывно течь, идти. А кровь все льет и льет: прижимает [Семен] рану к боку, хочет зажать ее. Гаршин, Сигнал. На дворе — густая темень и льет не переставая мелкий, частый дождь. Куприн, Ночная смена.

    3. (сов. отлить и вылить) перех. Делать, изготовлять что-л. из расплавленного вещества. В литейном [цехе] лили танковые башни, а в кузнечном уже ковали главные танковые детали. Караваева, Огни. Из одного металла льют медаль за бой, медаль за труд, и пушку, и топор. Недогонов, Флаг над сельсоветом.

    Лить воду — говорить долго, многословно и бессодержательно.

    Лить кровь чью; лить (свою) кровь за кого-что см. кровь.

    Лить пули см. пуля.

    Лить слезы — горько плакать.

    Лить воду на мельницу чью см. вода.

    Льет как из ведра см. ведро.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • лить

    1. давать какой-либо жидкости течь, заставлять вытекать, перемещаться Лить воду на клумбу. Волконский, с полотенцем через плечо, лил ему из кувшина воду на руки. Дмитрий Мережковский, «Александр Первый», 1922 г. (цитата из НКРЯ) Сколько бы ни лили жидкости в сосуд, дно которого сделано из этой плёнки, в нём всегда остаётся одно и тоже количество жидкости. Л. Мовчан, «Новинки химической кухни», 1965 г. // «Химия и жизнь» (цитата из НКРЯ)

    2. перен. сильно непрерывно течь (о жидкости) Вода льёт из неисправного крана. На дворе ― густая темень и льёт не переставая мелкий, частый дождь. Александр Куприн, «Ночная смена», 1899 г. А кровь всё льёт и льёт; прижимает рану к боку; хочет зажать её, но не унимается кровь; видно, глубоко поранил он руку. Гаршин, «Сигнал», 1887 г.

    3. перен. излучать, испускать, распространять вокруг себя (про свет, запах, звуки и т. д.) Фонари на предметы // Лили матовый свет. Анна Ахматова, «Царскосельская ода», 1961 г. (цитата из НКРЯ) Жестяная лампочка, стоявшая на другом табурете, словно робея и не веря в свои силы, лила жиденький, мелькающий свет на её широкие плечи, красивые, аппетитные рельефы тела, на толстую косу, которая касалась земли. Антон Чехов, «Ведьма», 1886 г. (цитата из Викитеки) Здесь вьётся виноград и рдеют шелковицы, // Душистые цветы льют сладкий аромат. Л. А. Якубович, «Северянин на юге», 1836 г. (цитата из НКРЯ) Сквозь волнистые туманы // Пробирается луна, // На печальные поляны // Льёт печально свет она. Александр Пушкин, «Зимняя дорога», 1826 г. (цитата из НКРЯ)

    4. перен. разг. то же, что отливать В ящике на «ёлке» можно сразу лить десятки отливок.

Источник: Викисловарь

  • ЛИТЬ, лью, льёшь; д. н. (устар.) лия́, пов. лей, прош. лил, лила́, ли́ло, несов. 1. что. Заставлять (жидкость) течь, литься. Л. воду, вино. 2. что. Делать что-н. из расплавленного вещества (тех.). Л. пушки. Л. колокола. Л. свечи. 3. без доп. Течь сильно или непрерывным потоком (о жидкостях). Вода льет из крана. Дождь льет как из ведра. Льет с лица пот. 4. перен., что. Издавать, испускать, распространять (аромат, благоухание, свет и т. п.; книжн., поэт.). На печальные поляны льет печальный свет она. Пшкн (о луне).

    Лить слезы (книжн.) — горько плакать. Много слез горючих невинно я лила. Лрмнтв.

    Лить масло в огонь — см. масло.

    Лить пули — см. пуля.

    Лить кровь чью (книжн.) несов. к пролить кровь (см. кровь).

    Колокола льют — см. колокол.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: гиперкапния — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю

Предложения со словом «лить»

Цитаты из русской классики со словом «лить»

  • Канцлер лукаво улыбался, а потом сам задремал; дождь стал накрапывать, я покрылся пальто, стал было засыпать… потом проснулся от прикосновения холодной воды… дождь лил, как из ведра, черные тучи словно высекали огонь из скалистых вершин, дальние раскаты грома пересыпались по горам.
  • Он поработает, поработает да взглянет на меня, а пот так градом и льет с него.
  • Матушка в волненье скрывается в свою комнату и начинает смотреть в окно. Слякоть по дороге невылазная, даже траву на красном дворе затопило, а дождик продолжает лить да лить. Она сердито схватывает колокольчик и звонит.
  • (все цитаты из русской классики)

Понятия, связанные со словом «лить»

  • «Слишком много смотришь телевизор» (англ. «Watching Too Much Television») — сорок шестой телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и седьмой эпизод в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий написали Ник Сантора и Теренс Уинтер по сюжету Робин Грин, Митчелла Бёрджесса, Теренса Уинтера и Дэвида Чейза. Режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 27 октября 2002 года.
  • «Кто бы это ни сделал» (англ. «Whoever Did This») — сорок восьмой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и девятый в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написали Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, режиссёром стал Тим Ван Паттен, а премьера состоялась 10 ноября 2002 года.
  • «Без показа» (англ. «No Show») — сорок первый эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано». Это второй эпизод в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написали Дэвид Чейз и Теренс Уинтер, а режиссёром стал Джон Паттерсон. Премьера состоялась 22 сентября 2002 года.
  • «Очаровашка директор» (англ. Principal Charming) — четырнадцатый эпизод второго сезона мультсериала «Симпсоны», премьера которого состоялась 14 февраля 1991 года.
  • «Следуй за лидером» (англ. Follow the Leader) — пятнадцатая серия пятого сезона и сто первая серия в общем счёте телесериала Остаться в живых. Серия была показана на канале ABC 6 мая 2009 года. В серии нет ярко выраженного центрального персонажа, зато в ней появляются почти все главные герои. Серию посмотрели 8.70 миллионов американских зрителей.
  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «лить»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словом «лить»

  • В первых числах уже было холодно, и постоянно, целыми днями лил дождь, прекращаясь лишь изредка и ненадолго – мелкий и надоедливый, какой может быть только осенью.

  • Девочка, услышав, что брат тоже вот-вот начнёт лить слёзы, заревела в голос.

  • Сами ворота тоже покрывала ледяная корка, причём жители ещё продолжали лить воду из бойниц над ними.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «лить»

Ассоциации к слову «лить»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я