Неточные совпадения
«Когда он стал более развит, он стал больше прежнего
ценить ее красоту, преклонился перед ее красотою. Но ее сознание было еще не развито. Он
ценил только в ней красоту. Она умела думать еще только то, что слышала от него. Он говорил, что только он человек, она не человек, и она еще видела в себе только
прекрасную драгоценность, принадлежащую ему, — человеком она не считала себя. Это царство Афродиты.
Пока человек идет скорым шагом вперед, не останавливаясь, не задумываясь, пока не пришел к оврагу или не сломал себе шеи, он все полагает, что его жизнь впереди, свысока смотрит на прошедшее и не умеет
ценить настоящего. Но когда опыт прибил весенние цветы и остудил летний румянец, когда он догадывается, что жизнь, собственно, прошла, а осталось ее продолжение, тогда он иначе возвращается к светлым, к теплым, к
прекрасным воспоминаниям первой молодости.
— Мне Лизавета Михайловна показала духовную кантату, которую вы ей поднесли, —
прекрасная вещь! Вы, пожалуйста, не думайте, что я не умею
ценить серьезную музыку, — напротив: она иногда скучна, но зато очень пользительна.
Это человек, сочувствующий всему
прекрасному, поверьте мне, — щедрый, почтенный старичок, способный
ценить достоинство и еще даже недавно благороднейшим образом обошелся с вашим отцом в одной истории.
— Может быть, я говорю глупо, но — я верю, товарищи, в бессмертие честных людей, в бессмертие тех, кто дал мне счастье жить
прекрасной жизнью, которой я живу, которая радостно опьяняет меня удивительной сложностью своей, разнообразием явлений и ростом идей, дорогих мне, как сердце мое. Мы, может быть, слишком бережливы в трате своих чувств, много живем мыслью, и это несколько искажает нас, мы
оцениваем, а не чувствуем…
Настеньку Калинович полюбил и любил за любовь к себе, понимал и высоко
ценил ее
прекрасную натуру, наконец, привык к ней.
Мамаева. Умеет ли она
оценить вашу страсть, ваше
прекрасное сердце?
— Да… да; я знаю, кто вам нравится. И я должен сказать — лучшего выбора вы сделать не могли. Он человек
прекрасный; он сумеет
оценить вас; он не измят жизнью — он прост и ясен душою… он составит ваше счастье.
Ирина. Милая, дорогая, я уважаю, я
ценю барона, он
прекрасный человек, я выйду за него, согласна, только поедем в Москву! Умоляю тебя, поедем! Лучше Москвы ничего нет на свете! Поедем, Оля! Поедем!
Я заставляю его репетировать во французском кафтане со шпагой и треугольной шляпой — и вы удивитесь, как он ловко себя держит; с его
прекрасной наружностью и талантом он произведет большой эффект… но чего мне это стоило и стоит, этого никто, кроме вас, не
оценит!
Бабушка же Анна (жалко, что барыня не видала: она бы
оценила это; для нее и было всё это сделано) прикрыла ребенка кусочком холста, поправила ему ручку своею пухлой, ловкою рукой и так потрясла головой, так вытянула губы и чувствительно прищурила глаза, так вздохнула, что всякий мог видеть ее
прекрасное сердце.
Развитый ум знает, что каждый человек имеет свои недостатки, или слабости, и видя их, не перестает
ценить то, что есть
прекрасного и возвышенного.
Да,
прекрасным стремлениям души мы не придаем никакого практического значения, пока они остаются только стремлениями; да, мы
ценим только факты и только по действиям признаем достоинство людей.
И действительно, друзья Петра Петровича находили поступок жандарма
прекрасным и вполне достойным каждого порядочного человека. Особенно
ценили в нем, в жандарме, это никем не жданное сочувствие «такому принципу». Один только все отрицающий Полояров умалял значение штаб-офицерского великодушия.
Боже мой, но Я забыл, что у Меня могут быть и
прекрасные читательницы! Усердно прошу прощения, уважаемые леди, за это неуместное рассуждение о запахах. Я неприятный собеседник, миледи, и Я еще более скверный парфюмер… нет, еще хуже: Я отвратительная помесь Сатаны с американским медведем, и Я совсем не умею
ценить вашей благосклонности…
Сделавшись редактором, я сейчас же написал сам небольшую рецензию по поводу ее
прекрасного рассказа"За стеной", появившегося в"Отечественных записках". Я первый указал на то, как наша тогдашняя критика замалчивала такое дарование. Если позднее Хвощинская, сделавшись большой «радикалкой», стала постоянным сотрудником «Отечественных записок» Некрасова и Салтыкова, то тогда ее совсем не
ценили в кружке «Современника», и все ее петербургские знакомства стояли совершенно вне тогдашнего «нигилистического» мира.
Палтусов улыбнулся ей с того места, где стоял. Он находил, что княжна, в своем суконном платье с пелериной, в черной косынке на редких волосах и строгом отложном воротнике, должна нравиться до сих пор. Ее он считал «своим человеком» не по идеям, не по традициям, а по расе. Расу он в себе очень
ценил и не забывал при случае упомянуть, кому нужно, о своей «умнице» кузине, княжне Лидии Артамоновне Куратовой, прибавляя: «
прекрасный остаток доброго старого времени».
Там вкусы устойчивее, и англичане очень любят и
ценят этот
прекрасный камень с таинственным огнем, в нем заключенным («огонь в крови» — «Feuer in Blut»).
— Она девушка со странностями, но у нее
прекрасное сердце; я говорю это не как мать, — я беспристрастна, — но она умеет различать людей, она
оценит ваше к ней чувство, о котором, быть может, и не догадывается.
Виталина. Молодой Мухоморов непротивной наружности, не глуп, получил сначала воспитание у меня в доме, потом в университете, вступил на службу с
прекрасными надеждами: чего ж было лучше для моей воспитанницы! По рождению он не мог гнушаться происхождением своей невесты; это еще более укрепило меня в моем намерении. Я выздоровела… и напоминая о заемных письмах Парфенычу, получила их назад. Вы, конечно,
оцените этот благородный поступок.
— Что ж тут удивительного, — заметил Ранеев. — Какая же девушка с чистым сердцем (на эти два слова он особенно сделал ударение), с умом, без глупых фантазий, видя его так часто, не
оценит, помимо его привлекательной наружности, его ума,
прекрасного, благородного характера, не полюбит его. Берите, берите моего рыцаря, душа моя, и дай Бог, чтобы сам оригинал принадлежал вам. Какую же куклу выберешь ты, Лиза? — прибавил он с иронией.
— Mais si jamais il fut écrit dans les decrets de la Divine Providence, [Но если бы предназначено было божественным провидением,] — сказал он, подняв свои
прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, — que ma dinastie dût cesser de régner sur le trône de mes ancêtres, alors, après avoir épuisé tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croître la barbe jusqu’ici (государь показал рукой на половину груди), et j’irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutôt, que de signer la honte de ma patrie et de ma chère nation, dont je sais apprécier les sacrifices!.. [чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор, и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею
ценить!..]
— Да, сын мой Дуназ в своих словах приблизился к правде, — отозвался правитель, — но Дуназ еще недостаточно
оценил все, что сделала
прекрасная Нефора, которую я нетерпеливо жду назвать моею дочерью.
Мне казалось, что у него было всегда
прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего
ценю в людях.