Неточные совпадения
Молчать! уж
лучше слушайте,
К чему я речь веду:
Тот Оболдуй, потешивший
Зверями государыню,
Был корень
роду нашему,
А было то, как сказано,
С залишком двести лет.
Он постоянно наблюдал и узнавал всякого
рода людей и в том числе людей-мужиков, которых он считал
хорошими и интересными людьми, и беспрестанно замечал в них новые черты, изменял о них прежние суждения и составлял новые.
— В первый раз от
роду, — отвечал он, самодовольно улыбаясь, — это
лучше банка и штосса.
— Конечно, — продолжал Манилов, — другое дело, если бы соседство было
хорошее, если бы, например, такой человек, с которым бы в некотором
роде можно было поговорить о любезности, о
хорошем обращении, следить какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так сказать, паренье этакое…
Не стану теперь описывать, что было в тот вечер у Пульхерии Александровны, как воротился к ним Разумихин, как их успокоивал, как клялся, что надо дать отдохнуть
Роде в болезни, клялся, что Родя придет непременно, будет ходить каждый день, что он очень, очень расстроен, что не надо раздражать его; как он, Разумихин, будет следить за ним, достанет ему доктора
хорошего, лучшего, целый консилиум… Одним словом, с этого вечера Разумихин стал у них сыном и братом.
Я
лучше к моему приятелю Пороху пойду, то-то удивлю, то-то эффекта в своем
роде достигну.
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж, что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет? Я говорил, что он в своем
роде только хорош! А прямо-то, во всех-то
родах смотреть — так много ль людей
хороших останется? Да я уверен, что за меня тогда совсем с требухой всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой в придачу!..
Да вы уж
родом так: собою не велички,
А песни, что́ твой соловей!» —
«Спасибо, кум; зато, по совести моей,
Поёшь ты
лучше райской птички.
Бал вещь
хорошая, неволя-то горька;
И кто жениться нас неволит!
Ведь сказано ж, иному на
роду…
Обломовцы соглашались
лучше терпеть всякого
рода неудобства, даже привыкли не считать их неудобствами, чем тратить деньги.
На него, по обыкновению, уже делала впечатление эта новая красота, или,
лучше сказать, новый
род красоты, не похожий на красоту ни Беловодовой, ни Марфеньки.
— Нет, она смотрит что-то невесело, глаза далеко ушли во впадины: это такая же жертва
хорошего тона,
рода и приличий… как и вы, бедная, несчастная кузина…
А и
лучше б ты меня, такого горького пьяницу, на
роду придавила!“ Так разве это — человек?
И когда видишь японцев, сидящих на пятках, то скажешь только, что эта вся амуниция как нельзя
лучше пригнана к сидячему положению и что тогда она не лишена своего
рода величавости и даже красива.
Кроме того, граф Иван Михайлович считал, что чем больше у него будет получения всякого
рода денег из казны, и чем больше будет орденов, до алмазных знаков чего-то включительно, и чем чаще он будет видеться и говорить с коронованными особами обоих полов, тем будет
лучше.
— Насчет подлеца повремените-с, Григорий Васильевич, — спокойно и сдержанно отразил Смердяков, — а
лучше рассудите сами, что раз я попал к мучителям
рода христианского в плен и требуют они от меня имя Божие проклясть и от святого крещения своего отказаться, то я вполне уполномочен в том собственным рассудком, ибо никакого тут и греха не будет.
Ты спросил сейчас, для чего я это все: я, видишь ли, любитель и собиратель некоторых фактиков и, веришь ли, записываю и собираю из газет и рассказов, откуда попало, некоторого
рода анекдотики, и у меня уже
хорошая коллекция.
Но он действительно держал себя так, как, по мнению Марьи Алексевны, мог держать себя только человек в ее собственном
роде; ведь он молодой, бойкий человек, не запускал глаз за корсет очень хорошенькой девушки, не таскался за нею по следам, играл с Марьею Алексевною в карты без отговорок, не отзывался, что «
лучше я посижу с Верою Павловною», рассуждал о вещах в духе, который казался Марье Алексевне ее собственным духом; подобно ей, он говорил, что все на свете делается для выгоды, что, когда плут плутует, нечего тут приходить в азарт и вопиять о принципах чести, которые следовало бы соблюдать этому плуту, что и сам плут вовсе не напрасно плут, а таким ему и надобно быть по его обстоятельствам, что не быть ему плутом, — не говоря уж о том, что это невозможно, — было бы нелепо, просто сказать глупо с его стороны.
Я считаю большим несчастием положение народа, которого молодое поколение не имеет юности; мы уже заметили, что одной молодости на это недостаточно. Самый уродливый период немецкого студентства во сто раз
лучше мещанского совершеннолетия молодежи во Франции и Англии; для меня американские пожилые люди лет в пятнадцать от
роду — просто противны.
Сбитый канцелярией с моих занятий, я вел беспокойно праздную жизнь; при особенной удобовпечатлимости или,
лучше сказать, удободвижимости характера и отсутствии опытности можно было ждать ряд всякого
рода столкновений.
Дела о раскольниках были такого
рода, что всего
лучше было их совсем не подымать вновь, я их просмотрел и оставил в покое. Напротив, дела о злоупотреблении помещичьей власти следовало сильно перетряхнуть; я сделал все, что мог, и одержал несколько побед на этом вязком поприще, освободил от преследования одну молодую девушку и отдал под опеку одного морского офицера. Это, кажется, единственная заслуга моя по служебной части.
Чаще отдавали дворовых в солдаты; наказание это приводило в ужас всех молодых людей; без
роду, без племени, они все же
лучше хотели остаться крепостными, нежели двадцать лет тянуть лямку.
— Вот как раз до того теперь, чтобы женихов отыскивать! Дурень, дурень! тебе, верно, и на
роду написано остаться таким! Где ж таки ты видел, где ж таки ты слышал, чтобы добрый человек бегал теперь за женихами? Ты подумал бы
лучше, как пшеницу с рук сбыть; хорош должен быть и жених там! Думаю, оборваннейший из всех голодрабцев.
Не говоря уже о писарях, чертежниках и
хороших мастерах, которым по
роду их занятий жить в тюрьме не приходится, на Сахалине немало семейных каторжников, мужей и отцов, которых непрактично было бы держать в тюрьмах отдельно от их семей: это вносило бы немалую путаницу в жизнь колонии.
Они зорко следили за модой и направлением мыслей, и если местная администрация не верила в сельское хозяйство, то они тоже не верили; если же в канцеляриях делалось модным противоположное направление, то и они тоже начинали уверять, что на Сахалине, слава богу, жить можно, урожаи
хорошие, и только одна беда — народ нынче избаловался и т. п., и при этом, чтобы угодить начальству, они прибегали к грубой лжи и всякого
рода уловкам.
Но если Ганя и в самом деле ждал целого
рода нетерпеливых вопросов, невольных сообщений, дружеских излияний, то он, конечно, очень ошибся. Во все двадцать минут его посещения князь был даже очень задумчив, почти рассеян. Ожидаемых вопросов, или,
лучше сказать, одного главного вопроса, которого ждал Ганя, быть не могло. Тогда и Ганя решился говорить с большою выдержкой. Он, не умолкая, рассказывал все двадцать минут, смеялся, вел самую легкую, милую и быструю болтовню, но до главного не коснулся.
Что же касается до Лизаветы Прокофьевны, то она, как уже объяснено выше, была и
роду хорошего, хотя у нас на
род смотрят не очень, если при этом нет необходимых связей.
Когда же, например, самая сущность некоторых ординарных лиц именно заключается в их всегдашней и неизменной ординарности, или, что еще
лучше, когда, несмотря на все чрезвычайные усилия этих лиц выйти во что бы ни стало из колеи обыкновенности и рутины, они все-таки кончают тем, что остаются неизменно и вечно одною только рутиной, тогда такие лица получают даже некоторую своего
рода и типичность, — как ординарность, которая ни за что не хочет остаться тем, что она есть, и во что бы то ни стало хочет стать оригинальною и самостоятельною, не имея ни малейших средств к самостоятельности.
Не извиняюсь, что преследую вас разного
рода поручениями; вы сами виноваты, что я без зазрения совести задаю вам хлопоты. Может быть, можно будет вам через тезку Якушкина избавить этого человека от всяких посторонних расходов. Словом сказать, сделать все, что придумаете лучшим; совершенно на вас полагаюсь и уверен, что дело Кудашева в
хороших руках.
Хотя такого
рода почерк есть принадлежность великих людей, все-таки
лучше не иметь этой принадлежности, хоть и приходится быть великим человеком.
— Да так, потому она была барыня настоящая, христианка… из
роду тоже настоящего,
хорошего, богатого.
На другом столе, покрытом другого
рода, но не менее богатой скатертью, стояли на тарелках конфеты, очень
хорошие, варенья киевские, жидкие и сухие, мармелад, пастила, желе, французские варенья, апельсины, яблоки и трех или четырех сортов орехи, — одним словом, целая фруктовая лавка.
— Жизнь наша полна подобного
рода экскурсий в область запретного, или,
лучше сказать, вся она — не что иное, как сплошная экскурсия.
На этом последнем поприще Вершинин был в своем
роде единственный человек: никто
лучше его не мог поддержать беглого, остроумного разговора в самом смешанном обществе; у него всегда наготове имелся свеженький анекдот, ядовитая шуточка, остроумный каламбур.
Летучий был не
лучше, хотя и в другом
роде.
Вообще я знаю очень много примеров подобного
рода логики. Есть у меня приятель судья, очень
хороший человек. Пришла к нему экономка с жалобой, что такой-то писец ее изобидел: встретившись с ней на улице, картуза не снял. Экономка — бабенка здоровая, кровь с молоком; судья человек древний и экономок любит до смерти. Подать сюда писца.
— Таким
родом пробыли мы с полгода места, и хоша и был у нас разговор, чтобы наше дело законным порядком покончить, однако Манефа Ивановна отговорила родителя этим беспокоить, а присоветовала до времени обождать. Только в полгода времени можно много и
хорошего, и худого дела сделать; стало быть, выходит, что я не сильна была свою женскую слабость произойти и…
Бывают и
хорошие люди, только им не
род, да и не долговечны они: сейчас какую ни на есть каверзу сочинят или такие подкопы подведут, что беспременно погибнуть следует.
Заметно было, однако ж, что все эти аналитические стремления составляли в жизни старика не серьезное убеждение, а
род забавы или отдохновения или,
лучше сказать, игру casse-tête, [головоломку (франц.).] не имевшую ничего общего с его жизнью и никогда не прилагавшуюся на практике.
Я вспомнил подобную же сцену с сестрою Крутицына, и мне показалось, что в словах:"друзья моего мужа — мои друзья" — сказалась такая же поэма. Только это одно несколько умалило
хорошее впечатление в ущерб «умнице», но, вероятно, тут уже был своего
рода фатум, от которого никакая выдержка не могла спасти.
Представители этого старинного
рода дослуживались до
хороших чинов и уже под старость приезжали на родину, чтобы послужить господам дворянам.
— Один молодец из семинаристов сюда за грубость в дьячки был прислан (этого
рода ссылки я уже и понять не мог). Так, приехавши сюда, он долго храбрился и все надеялся какое-то судбище поднять; а потом как запил, так до того пил, что совсем с ума сошел и послал такую просьбу, чтобы его
лучше как можно скорее велели «расстрелять или в солдаты отдать, а за неспособностью повесить».
Лебедев, толкуя таблицу извлечения корней, не то чтоб спутался, а позамялся немного и тотчас же после класса позван был в смотрительскую, где ему с холодною вежливостью замечено, что учитель с преподаваемою им наукою должен быть совершенно знаком и что при недостатке сведений
лучше избрать какую-нибудь другого
рода службу.
—
Рода, сударь, он
хорошего, нельзя, чтоб втуне пропадал для отечества.
Санин узнал от нее, что имя ее — Леонора Розелли; что она осталась вдовою после мужа своего, Джиованни Баттиста Розелли, который двадцать пять лет тому назад поселился во Франкфурте в качестве кондитера; что Джиованни Баттиста был
родом из Виченцы, и очень
хороший, хотя немного вспыльчивый и заносчивый человек, и к тому республиканец!
А я заметил после, что мне бывает неловко смотреть в глаза трем
родам людей — тем, которые гораздо хуже меня, тем, которые гораздо
лучше меня, и тем, с которыми мы не решаемся сказать друг другу вещь, которую оба знаем.
Второго
рода любовь — любовь самоотверженная, заключается в любви к процессу жертвования собой для любимого предмета, не обращая никакого внимания на то, хуже или
лучше от этих жертв любимому предмету.
Ну не
лучше ли было бы прочитать маленькую повесть, крошечный рассказик в том
роде, как он прежде писывал, — то есть хоть обточенно и жеманно, но иногда с остроумием?
Фраза «dans le pays de Makar et de ses veaux» означала: «куда Макар телят не гонял». Степан Трофимович нарочно глупейшим образом переводил иногда русские пословицы и коренные поговорки на французский язык, без сомнения умея и понять и перевести
лучше; но это он делывал из особого
рода шику и находил его остроумным.
— Что ж, каждый ищет где
лучше. Рыба… то есть каждый ищет своего
рода комфорта; вот и всё. Чрезвычайно давно известно.