Неточные совпадения
Стабровский кое-как уговорил мисс Дудль остаться, и это послужило только к тому, что Дидя окончательно ее возненавидела и начала преследовать с ловкостью обезьяны. Изобретательность маленького инквизитора, казалось, не имела границ, и только английское терпение мисс Дудль могло
переносить эту домашнюю
войну. Дидя травила англичанку на каждом шагу и, наконец, заявила ей в глаза.
Он всю свою скрытую нежность души и потребность сердечной любви
перенес на эту детвору, особенно на девочек. Сам он был когда-то женат, но так давно, что даже позабыл об этом. Еще до
войны жена сбежала от него с проезжим актером, пленясь его бархатной курткой и кружевными манжетами. Генерал посылал ей пенсию вплоть до самой ее смерти, но в дом к себе не пустил, несмотря на сцены раскаяния и слезные письма. Детей у них не было.
Подобное соревнование увеличивает само по себе опасность
войны: народы не могут
переносить долго увеличенное вооружение и рано или поздно предпочтут
войну всем невыгодам настоящего положения и постоянной угрозы.
Друзья предвидели такое истолкование своего поступка и
перенесли эти неприятности с давно выработанным в себе спокойствием. В утешение себе они знали, что они не трусы и удаляются от
войны не из боязни смерти, а потому они не обижались, а спешили как можно скорее и незаметнее «бежать из армии».
Эти идиллические семейные картины как-то отвечали и этой чудной ночи, и этой дивной природе и
переносили Володю в мир первобытных людей, счастливых в своем наивном неведении ни
войны, ни болезней, ни нужды, греющихся под горячим солнцем тропиков и довольствующихся кокосами, ананасами, бананами.
— Ты видишь, какие страдания… Какие нечеловеческие страдания я должна
переносить… Не упорствуй же, голубчик… Ради Бога, исполни же мою просьбу. A сам поспеши… Каждая минута, каждая секунда дорога, бесценна… Нельзя терять ни капли времени… Мы на
войне, Игорь, и долг перед царем и родиной мы должны свято выполнить прежде всего… Ведь от этой разведки зависит спасение жизни многих людей! Ты знаешь это!
Уже
война выработала новый душевный тип, тип, склонный
переносить военные методы на устроение жизни, готовый практиковать методическое насилие, властолюбивый и поклоняющийся силе.
Пораженный неожиданным горем, Иоганн фон-Ферзен
перенес всю нежность своего поздно проснувшегося сердца на этого ребенка и от трудов
войны отдыхал сперва около ее колыбели, а затем около ее девичьей постельки, благословляя ее на сон грядущий, сон чистоты и невинности.
По легенде, разрывает себе грудь, чтобы накормить птенцов своей кровью.], от великих, тяжких жертв ее,
перенеся театр
войны подалее от растерзанного шведами отечества вашего.
Пораженный неожиданным горем, Иоганн фон Ферзен
перенес всю нежность своего поздно проснувшегося сердца на этого ребенка и от трудов
войны отдыхал сперва около ее колыбели, а затем около ее девичьей постельки, благословляя ее на сон грядущий, сон чистоты и невинности.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на
войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче
переносить опасность.
Флигель-адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что
войну надо im Raum verlegen, [
перенести в пространство,] и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая, с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай-де-Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.