Ничего не понимаю. Какая-то кабалистика. Идем дальше и собираем грибы. Все время молчим. На лице у Наденьки выражение душевной борьбы. Слышен лай собак: это мне напоминает о моей диссертации, и я громко вздыхаю. Сквозь стволы деревьев я вижу раненого офицера. Бедняга мучительно хромает направо и налево: справа у него раненое бедро, слева висит одна из разноцветных девиц. Лицо
выражает покорность судьбе.
Неточные совпадения
Она не отвечала и, склонив немного голову, смотрела на него из-подлобья вопросительно своими блестящими из-за длинных ресниц глазами. Рука ее, игравшая сорванным листом, дрожала. Он видел это, и лицо его
выразило ту
покорность, рабскую преданность, которая так подкупала ее.
Она уже не могла говорить, уже могильные тени ложились на ее лицо, но черты ее по-прежнему
выражали терпеливое недоумение и постоянную кротость смирения; с той же немой
покорностью глядела она на Глафиру, и как Анна Павловна на смертном одре поцеловала руку Петра Андреича, так и она приложилась к Глафириной руке, поручая ей, Глафире, своего единственного сына.
Лицо его в одно и то же время
выражало и скорбь, и твердую
покорность.
Отец, когда я пришел к нему, сидел глубоко в кресле, с закрытыми глазами. Его лицо, тощее, сухое, с сизым отливом на бритых местах (лицом он походил на старого католического органиста),
выражало смирение и
покорность. Не отвечая на мое приветствие и не открывая глаз, он сказал...
Если же вы встречаете женщину неглупую и серьезную, лицо которой
выражает усталую
покорность и доброжелательство, которая искренно радуется вашему присутствию, а главное — уважает вас, то можете поворачивать назад оглобли.
Ее взгляд, смущенный, растерянный, то и дело обращенный на ее спутника,
выражал какую-то подневольную, робкую, бессознательную
покорность.
И не нравилась, как кажется, именно эта самая
покорность его и предупредительность: сам он никогда не смеялся и даже не улыбался, но если кто-нибудь из взрослых шутил, он предупредительно хохотал; сам он ничего не
выражал на своем плоском белом лице, но если кто-нибудь из взрослых желал вызвать в нем страх, удивление, или восторг, или радость, лицо тотчас же покорно принимало требуемое выражение.
Ни одна черта его лица не изменилась, ни один мускул не двигался, и глаза не
выражали ничего, кроме тупой и спокойной
покорности.
— Je suie votre [Я ваш] верный раб, et à vous seule je puis l’avouer. Мои дети — ce sont les entraves de mon existence. [и вам одним могу признаться. Мои дети — обуза моего существования.] Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez vous?.. [Что делать?..] — Он помолчал,
выражая жестом свою
покорность жестокой судьбе.