Неточные совпадения
Я бы мог высказать тебе еще много истин, но Пророк свидетель:
не было еще случая, чтобы Керим оправдывался перед кем-либо, а тем более перед лицом девушки,
ребенка…
— Ну! Ну!
Не буду вас больше обижать, барышня, — говорит он успокаивающим тоном, каким обыкновенно говорят с
детьми и больными, — теперь спите с миром…
И такой тебя увидит сегодня весь Гори. Постарайся же
быть милой, любезной хозяйкой,
дитя! Сбрось свою обычную застенчивость, хотя бы на время.
Не дичись.
Будь настоящей молоденькой хозяйкой.
Не правда ли, ты постараешься доставить мне удовольствие, Нина?
Нельзя
было не понять, что отец
не желает видеть меня, и поездка в аул Бестуди — своего рода ссылка. Мне стало больно и совестно. Однако я давно мечтала — вырваться из дому… Кто смог бы отказаться от соблазнительной, полной прелести поездки в родной аул, где мою мать знали
ребенком, и каждый горец помнит юного красавца бек-Израэла, моего отца, где от зари до зари звучат веселые песни моей молодой тетки Гуль-Гуль? Угрызения совести смолкли.
—
Не было случая на веку бека-Мешедзе, — а старый бек живет долго, очень долго, — чтобы
дети учили взрослых, как поступать. Если ты пришла как гостья, войди, женщины угостят тебя бараниной и хинкалом… Тогда
будь тиха и
не напоминай о том, что неприятно слышать ушам старого бека-Мешедзе.
Напрасно я молила Люду оставить меня у себя… Она ничем
не могла помочь. Закон повелевал мне
быть на попечении того человека, кому завещал меня мой названный отец. К тому же, Люда переезжала в дом княгини Тамары — воспитывать ее малолетних
детей.
— Слушай, девочка, — продолжала она, — я
не люблю непослушания и противоречий. Ни того, ни другого
не было до сих пор в моем маленьком царстве. Мир и тишина царили в нем до сей поры, и если ты попробуешь их нарушить, то я накажу тебя и отобью всякую охоту
быть непокорной в отношении меня — твоей бабушки, княгини Джаваха. А теперь
поешь, если ты голодна, и ступай спать.
Дети должны ложиться рано.
«Что это такое? Куда я попала? Почему меня собираются держать здесь как
ребенка, да еще вдобавок как пленницу?» — возмущению моему
не было предела, сердце билось учащенно, протестующе.
Конечно, со стороны бабушки
было смешно и непростительно наказывать меня подобным образом.
Не ребенок же я, в самом деле, чтобы со мной, почти взрослой девушкой, поступать подобным бесцеремонным образом!
— Едем же, едем, княжна! — твердит он, —
не надо
быть упрямой,
не надо
быть ребенком.
— Я
не сержусь на вас,
дети! — заговорила баронесса более мягко и сдержанно, — виновата одна Рамзай, и если она хочет избежать наказания, — пусть извинится перед господином Ренталем, как ей
было приказано.
— Перская,
не глупи! — повысила я голос, — мы
не маленькие
дети. Что за безобразие, право,
быть такой трусихой и
ребенком! Нарочно, чтобы доказать ваше заблуждение, я завтра же отправлюсь в зал и в полночь
буду караулить «выход» императора. А теперь пора спать. Спокойной ночи, Эмилия.
Не мешай мне.
—
Не говорите вздора, мадемуазель. Я придерживаюсь того взгляда, что нет
ребенка, которого нельзя
было бы исправить, — сурово оборвала расходившуюся классную даму баронесса. — И я
не сомневаюсь в исправлении Израэл. Завтра же ей
будет сделано строгое внушение в присутствии целого института, а теперь — доброй ночи, я хочу отдохнуть.
— Александра Петровна Синицкая, — ты, кажется, ее должен был здесь встретить недели три тому, — представь, она третьего дня вдруг мне, на мое веселое замечание, что если я теперь женюсь, то по крайней мере могу быть спокоен, что
не будет детей, — вдруг она мне и даже с этакою злостью: «Напротив, у вас-то и будут, у таких-то, как вы, и бывают непременно, с первого даже года пойдут, увидите».
Неточные совпадения
Анна Андреевна. Ну что ты? к чему? зачем? Что за ветреность такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Ну что ты нашла такого удивительного? Ну что тебе вздумалось? Право, как
дитя какое-нибудь трехлетнее.
Не похоже,
не похоже, совершенно
не похоже на то, чтобы ей
было восемнадцать лет. Я
не знаю, когда ты
будешь благоразумнее, когда ты
будешь вести себя, как прилично благовоспитанной девице; когда ты
будешь знать, что такое хорошие правила и солидность в поступках.
Слесарша. Милости прошу: на городничего челом бью! Пошли ему бог всякое зло! Чтоб ни
детям его, ни ему, мошеннику, ни дядьям, ни теткам его ни в чем никакого прибытку
не было!
У батюшки, у матушки // С Филиппом побывала я, // За дело принялась. // Три года, так считаю я, // Неделя за неделею, // Одним порядком шли, // Что год, то
дети: некогда // Ни думать, ни печалиться, // Дай Бог с работой справиться // Да лоб перекрестить. //
Поешь — когда останется // От старших да от деточек, // Уснешь — когда больна… // А на четвертый новое // Подкралось горе лютое — // К кому оно привяжется, // До смерти
не избыть!
Кутейкин. Из ученых, ваше высокородие! Семинарии здешния епархии. Ходил до риторики, да, Богу изволившу, назад воротился. Подавал в консисторию челобитье, в котором прописал: «Такой-то де семинарист, из церковничьих
детей, убоялся бездны премудрости, просит от нея об увольнении». На что и милостивая резолюция вскоре воспоследовала, с отметкою: «Такого-то де семинариста от всякого учения уволить: писано бо
есть,
не мечите бисера пред свиниями, да
не попрут его ногами».
Г-жа Простакова (увидя Кутейкина и Цыфиркина). Вот и учители! Митрофанушка мой ни днем, ни ночью покою
не имеет. Свое
дитя хвалить дурно, а куда
не бессчастна
будет та, которую приведет Бог
быть его женою.