Неточные совпадения
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно
прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о
впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
В последнее время столько других и таких серьезных
впечатлений, как оставление Смоленска, его приезд в Лысые Горы, недавнее известие о смерти отца, — столько ощущений было испытано им, что эти воспоминания уже давно не приходили ему, и когда пришли, далеко не подействовали на него с
прежнею силой.
В какой-то глубине, внизу, где-то чуть видно под ногами, показалось ему теперь все это прежнее прошлое, и прежние мысли, и прежние задачи, и прежние темы, и
прежние впечатления, и вся эта панорама, и он сам, и всё, всё…
— Послушайте, брат. Вспомните самое сильное из ваших
прежних впечатлений и представьте, что та женщина, которая его на вас сделала, была бы теперь вашей женой…
Позже, вышедши на практическую деятельность, волей-неволей показавши себя, попавши в другой круг, в котором замечают уже не пренебрежение, а уважение к себе, они все-таки не могут освободиться из-под влияния
прежних впечатлений и остаются молчаливы, скромны и переносливы гораздо более, чем бы им следовало.
Неточные совпадения
Вронский только в первую минуту был ошеломлен после
впечатлений совсем другого мира, привезенных им из Москвы; но тотчас же, как будто всунул ноги в старые туфли, он вошел в свой
прежний веселый и приятный мир.
Он помнил клуб, внешние подробности его устройства, но совсем забыл то
впечатление, которое он в
прежнее время испытывал в клубе.
Я не намекал ни разу ни о пьяном господине, ни о
прежнем моем поведении, ни о Грушницком.
Впечатление, произведенное на нее неприятною сценою, мало-помалу рассеялось; личико ее расцвело; она шутила очень мило; ее разговор был остер, без притязания на остроту, жив и свободен; ее замечания иногда глубоки… Я дал ей почувствовать очень запутанной фразой, что она мне давно нравится. Она наклонила головку и слегка покраснела.
И он опустился на лавку, истощенный и обессиленный, ни на кого не смотря, как бы забыв окружающее и глубоко задумавшись. Слова его произвели некоторое
впечатление; на минуту воцарилось молчание, но вскоре раздались
прежний смех и ругательства:
Несмотря на то, что Пульхерии Александровне было уже сорок три года, лицо ее все еще сохраняло в себе остатки
прежней красоты, и к тому же она казалась гораздо моложе своих лет, что бывает почти всегда с женщинами, сохранившими ясность духа, свежесть
впечатлений и честный, чистый жар сердца до старости.