Окоемов. Сюда? (Несколько времени находится в задумчивости.) Э, да что тут думать! Она приедет с отцом, он ни на шаг ее от себя не отпускает,
значит мне туда ходу нет. Это мечты, будем говорить о деле.
Неточные совпадения
Лупачев.
Значит, это горе особое, женское?
Лупачев.
Значит, ее судьба решена. (Кивает по направлению к гостиной.)
Лупачев. Предостерегать не
значит пугать. Пора вам, Зоя Васильевна, приходить в совершеннолетие. Браки между людьми неравного состояния по большей части торговые сделки. Богатый мужчина если женится на бедной, то говорят, что он берет ее за красоту; то есть, проще сказать, платит деньги за ее красоту.
Зоя. И что же это за женщины, которые без любви выходят замуж за богатых людей? Это
значит продавать себя. Это разврат. Я презираю таких женщин.
Ну, задумались; так,
значит, не узнали. Родственник ваш, только дальний.
Лотохин. Позвольте-с! Красавец!
Значит, тут любовь-с безотчетная и безрасчетная.
Лотохин.
Значит, вы живете на проценты с капитала и на доходы с имения?
Зоя. Это не мое дело; если он продает,
значит, нужно.
Зоя. Как за бесценок? Что это
значит?
Лотохин.
Значит, дело серьезное?
Лотохин. Пока история очень обыкновенная. Теперь,
значит, дело стало за тем, чтоб узнать, что это за человек и стоит ли его любить, а тем паче выходить замуж. Потому что пословица говорит: семь раз отмеряй, а один отрежь.
Сусанна. Что это
значит? Как отмерять? Я не понимаю.
Сосипатра. Я этого не слыхала. Ну,
значит, опять душу продал. То-то он часто ездил в Москву; вероятно, хотел блеснуть, кутил там, играл…
Лотохин. Так вот что
значит душу продавать!
Зоя. Ты ревнуешь, мой милый. Как я рада.
Значит, ты меня любишь.
Лупачев. А кто ж его знает.
Значит, надо. Чужая душа потемки.
— То значит, что вы… клеветник, вот что
значат мои слова! — горячо проговорил Лебезятников, строго смотря на него своими подслеповатыми глазками. Он был ужасно рассержен. Раскольников так и впился в него глазами, как бы подхватывая и взвешивая каждое слово. Опять снова воцарилось молчание. Петр Петрович почти даже потерялся, особенно в первое мгновение.
Опять нотабене. Никогда и ничего такого особенного не
значил наш монастырь в его жизни, и никаких горьких слез не проливал он из-за него. Но он до того увлекся выделанными слезами своими, что на одно мгновение чуть было себе сам не поверил; даже заплакал было от умиления; но в тот же миг почувствовал, что пора поворачивать оглобли назад. Игумен на злобную ложь его наклонил голову и опять внушительно произнес:
Неточные совпадения
Аммос Федорович. А черт его знает, что оно
значит! Еще хорошо, если только мошенник, а может быть, и того еще хуже.
Как бы, я воображаю, все переполошились: «Кто такой, что такое?» А лакей входит (вытягиваясь и представляя лакея):«Иван Александрович Хлестаков из Петербурга, прикажете принять?» Они, пентюхи, и не знают, что такое
значит «прикажете принять».
Разговаривает все на тонкой деликатности, что разве только дворянству уступит; пойдешь на Щукин — купцы тебе кричат: «Почтенный!»; на перевозе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел — ступай в лавочку: там тебе кавалер расскажет про лагери и объявит, что всякая звезда
значит на небе, так вот как на ладони все видишь.
Осип (в сторону).А что говорить? Коли теперь накормили хорошо,
значит, после еще лучше накормят. (Вслух.)Да, бывают и графы.
Анна Андреевна (дочери).Это что
значит, сударыня? Это что за поступки такие?