Неточные совпадения
«А что, если я сам себе навязал
смешную и предвзятую мысль? Что, если я, пытливый сердцевед, сам себя одурачил просто-напросто закутившим гоголевским капитаном Копейкиным? Ведь на Урале и среди оренбургского казачества много именно таких монгольских шафранных лиц». И тогда он еще внимательнее приглядывался к каждому жесту и
выражению физиономии штабс-капитана, чутко прислушивался к звукам его голоса.
После этого я очень долго, стоя перед зеркалом, причесывал свою обильно напомаженную голову; но, сколько ни старался, я никак не мог пригладить вихры на макушке: как только я, желая испытать их послушание, переставал прижимать их щеткой, они поднимались и торчали в разные стороны, придавая моему лицу самое
смешное выражение.
Если сын с ним заговаривал, то старик всегда приподымался немного со стула и отвечал тихо, подобострастно, почти с благоговением и всегда стараясь употреблять отборнейшие, то есть самые
смешные выражения.
Бешметев, ничего не подозревая, начал читать и, прочитав, весь растерялся: лицо его приняло такое странное и даже
смешное выражение, что Лизавета Васильевна не могла удержаться и расхохоталась.
— Я, девицы, спать люблю! — чистосердечно заявила Машенька с таким
смешным выражением на лице, что все расхохотались.
Неточные совпадения
Лежат они поперек дороги и проход загораживают; их ругают со всех сторон, а они, «как малые ребята» (буквальное
выражение свидетелей), лежат друг на друге, визжат, дерутся и хохочут, оба хохочут взапуски, с самыми
смешными рожами, и один другого догонять, точно дети, на улицу выбежали.
Напротив, его исповедь была «трогательна», как бы ни смеялись надо мной за это
выражение, и если мелькало иногда циническое или даже что-то как будто
смешное, то я был слишком широк, чтоб не понять и не допустить реализма — не марая, впрочем, идеала.
В то время, как Нехлюдов входил в комнату, Mariette только что отпустила что-то такое
смешное, и
смешное неприличное — это Нехлюдов видел по характеру смеха, — что добродушная усатая графиня Катерина Ивановна, вся сотрясаясь толстым своим телом, закатывалась от смеха, а Mariette с особенным mischievous [шаловливым]
выражением, перекосив немножко улыбающийся рот и склонив на бок энергическое и веселое лицо, молча смотрела на свою собеседницу.
Даже
выражение его
смешных губ напоминало как будто не самое безобразие, а пародию на чье-то безобразие.
Лицо его получило странную способность изменяться необыкновенно быстро, с самого, например, торжественного
выражения на самое
смешное и даже глупое.