Неточные совпадения
Небо было ясное, чистое, нежно-голубого цвета. Легкие белые облака, освещенные
с одной стороны розовым блеском, лениво плыли в прозрачной вышине. Восток алел и пламенел,
отливая в иных местах перламутром и серебром. Из-за горизонта, точно гигантские растопыренные пальцы, тянулись вверх по небу золотые полосы от лучей еще не взошедшего солнца.
Неточные совпадения
Herr Frost был немец, но немец совершенно не того покроя, как наш добрый Карл Иваныч: во-первых, он правильно говорил по-русски,
с дурным выговором — по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень ученого человека; во-вторых, он носил рыжие усы, большую рубиновую булавку в черном атласном шарфе, концы которого были просунуты под помочи, и светло-голубые панталоны
с отливом и со штрипками; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные, мускулистые ноги.
Очей моих томных огонь
голубой // И черная
с синим
отливом // Большая коса, и румянец густой // На личике смуглом, красивом, // И рост мой высокий, и гибкий мой стан, // И гордая поступь — пленяли // Тогдашних красавцев: гусаров, улан, // Что близко
с полками стояли.
Верхние крылушки у ней точно бархат, зеленоватые,
отливают голубым глянцем, и каждое крыло имеет шесть яркопунцовых точек или пятнушек, а нижние крылушки гораздо меньше верхних, чисто пунцовых
с узкой черной каемкой; все тело зеленовато-голубое
с отливом.
Она погляделась в зеркало и несколько раз мотнула головой, чтобы зазвучали бусы. А потом открыла сундук и стала вынимать оттуда то ситцевое платье
с красными и
голубыми глазочками, то другое — красное,
с оборками, которое шуршало и шелестело, как бумага, то новый платок, синий,
с радужным
отливом — и всё это она показывала и, смеясь, всплескивала руками, как будто изумлялась, что у нее такие сокровища.