Неточные совпадения
Верхние крылушки у ней точно бархат, зеленоватые,
отливают голубым глянцем, и каждое крыло имеет шесть яркопунцовых точек или пятнушек, а нижние крылушки гораздо меньше верхних, чисто пунцовых
с узкой черной каемкой; все тело зеленовато-голубое
с отливом.
Неточные совпадения
Herr Frost был немец, но немец совершенно не того покроя, как наш добрый Карл Иваныч: во-первых, он правильно говорил по-русски,
с дурным выговором — по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень ученого человека; во-вторых, он носил рыжие усы, большую рубиновую булавку в черном атласном шарфе, концы которого были просунуты под помочи, и светло-голубые панталоны
с отливом и со штрипками; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные, мускулистые ноги.
Очей моих томных огонь
голубой // И черная
с синим
отливом // Большая коса, и румянец густой // На личике смуглом, красивом, // И рост мой высокий, и гибкий мой стан, // И гордая поступь — пленяли // Тогдашних красавцев: гусаров, улан, // Что близко
с полками стояли.
Небо было ясное, чистое, нежно-голубого цвета. Легкие белые облака, освещенные
с одной стороны розовым блеском, лениво плыли в прозрачной вышине. Восток алел и пламенел,
отливая в иных местах перламутром и серебром. Из-за горизонта, точно гигантские растопыренные пальцы, тянулись вверх по небу золотые полосы от лучей еще не взошедшего солнца.
Она погляделась в зеркало и несколько раз мотнула головой, чтобы зазвучали бусы. А потом открыла сундук и стала вынимать оттуда то ситцевое платье
с красными и
голубыми глазочками, то другое — красное,
с оборками, которое шуршало и шелестело, как бумага, то новый платок, синий,
с радужным
отливом — и всё это она показывала и, смеясь, всплескивала руками, как будто изумлялась, что у нее такие сокровища.