Неточные совпадения
— Орсуна,
радость моя, капитан капитанов! — сказал он. — На мысе Гардена с тех пор, как я купил у Траулера этот дом, поселилось столько
народа, что женское население стало очень разнообразно. Ваша фея Маленькой Ноги должна иметь папу и маму; что касается меня, то я не вижу здесь пока другой феи, кроме Дигэ Альвавиз, но и та не может исчезнуть, я думаю.
В день коронации был дан первый великолепный спектакль на итальянском языке: он состоял из оперы «Clemenzo di Tiddo» (Титово милосердие) и «Le Russia affletta et riconsolata» (Опечаленная и вновь утешенная Россия), большая аллегорическая интермедия, смысла которой пояснять не нужно, потому что он виден из самого заголовка пьесы. После следовал балет «
Радость народа, появление Астреи на российском горизонте и восстановлении золотого века».
Неточные совпадения
Кибитка подъехала к крыльцу комендантского дома.
Народ узнал колокольчик Пугачева и толпою бежал за нами. Швабрин встретил самозванца на крыльце. Он был одет казаком и отрастил себе бороду. Изменник помог Пугачеву вылезть из кибитки, в подлых выражениях изъявляя свою
радость и усердие. Увидя меня, он смутился, но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря: «И ты наш? Давно бы так!» — Я отворотился от него и ничего не отвечал.
— Был у меня сын… Был Петр Маракуев, студент, народолюбец. Скончался в ссылке. Сотни юношей погибают, честнейших! И —
народ погибает. Курчавенький казачишка хлещет нагайкой стариков, которые по полусотне лет царей сыто кормили, епископов, вас всех, всю Русь… он их нагайкой, да! И гогочет с
радости, что бьет и что убить может, а — наказан не будет! А?
У груди благой природы // Все, что дышит,
радость пьет; // Все созданья, все
народы // За собой она влечет; // Нам друзей дала в несчастье, // Гроздий сок, венки харит, // Насекомым — сладострастье… // Ангел — Богу предстоит.
Веселое гулянье! Сердцу
радость // Глядеть на вас. Играйте, веселитесь, // Заботы прочь гоните: для заботы // Своя пора.
Народ великодушный // Во всем велик, — мешать с бездельем дело // Не станет он; трудиться, так трудиться, // Плясать и петь, так вдоволь, до упаду. // Взглянув на вас разумным оком, скажешь, // Что вы
народ честной и добрый; ибо // Лишь добрые и честные способны // Так громко петь и так плясать отважно. // Спасибо вам на песнях и на пляске! // Уж тешиться, так тешиться!
Как больно здесь, как сердцу тяжко стало! // Тяжелою обидой, словно камнем, // На сердце пал цветок, измятый Лелем // И брошенный. И я как будто тоже // Покинута и брошена, завяла // От слов его насмешливых. К другим // Бежит пастух; они ему милее; // Звучнее смех у них, теплее речи, // Податливей они на поцелуй; // Кладут ему на плечи руки, прямо // В глаза глядят и смело, при
народе, // В объятиях у Леля замирают. // Веселье там и
радость.