Цитаты со словом «по-русски»
— Я — турок, — ответил Варавка. — Моя настоящая фамилия Бей — Непалкой Акопейкой — бей. Бей — это по-турецки, а
по-русски значит — господин.
—
По-русски читать нечего, — объяснял он.
—
По-русски интересно чувствуют, но думают неудачно, зависимо, не оригинально.
Самгину показалось, что Прейс, всегда говоривший
по-русски правильно и чисто, на этот раз говорит с акцентом, а в радости его слышна вражда человека другой расы, обиженного человека, который мстительно хочет для России неприятностей и несчастий.
— А критикуют у нас от конфуза пред Европой, от самолюбия, от неумения жить
по-русски. Господину Герцену хотелось Вольтером быть, ну и у других критиков — у каждого своя мечта. Возьмите лепешечку, на вишневом соке замешена; домохозяйка моя — неистощимой изобретательности по части печева, — талант!
— Нет, ты, Фиона Митревна, послушай! — кричит Усов. — Приехал в Васильсурск испанец дубовую клепку покупать, говорит только по-своему да по-французски. Ну, Васильсурску не учиться же по-испански, и начали испанца
по-русски учить. Ну, знаешь, и — научили…
— Дедушка — самовар! И — закусить побольше,
по-русски, по-купечески. Сообрази: почти два года прожила за границей!
Черноволосые люди, настроенные почему-то крикливо и празднично, рассматривали Варвару масляными глазами с бесцеремонным любопытством, а
по-русски они говорили языком армянских анекдотов.
— В Полтавской губернии приходят мужики громить имение. Человек пятьсот. Не свои — чужие; свои живут, как у Христа за пазухой. Ну вот, пришли, шумят, конечно. Выходит к ним старик и говорит: «Цыцте!» — это
по-русски значит: тише! — «Цыцте, Сергий Михайлович — сплять!» — то есть — спят. Ну-с, мужики замолчали, потоптались и ушли! Факт, — закончил он квакающим звуком успокоительный рассказ свой.
Самгин брезгливо поморщился и, сплюнув вязкую, горькую слюну, подумал, что день перелома русской истории он отпраздновал вполне
по-русски.
Голосок у него звонкий, упрямый, слова он произносит не
по-русски четко и ставит очень плотно слово к слову.
«Дурак, —
по-русски, широко; по глупости несколько навязчив, но не нахал и добродушен», — определил Самгин и почти ежедневно убеждался, что определил правильно.
— Да,
по-русски — это смешно и немножко — свинство, но у них — только естественно. Вообще французам совершенно не свойственно лицемерие.
По-русски он говорил не торопясь, проглатывая одни слоги, выпевая другие, — чувствовалось, что он честно старается говорить правильно. Почти все фразы он облекал в форму вопросов...
— Я думаю, это — очень
по-русски, — зубасто улыбнулся Крэйтон. — Мы, британцы, хорошо знаем, где живем и чего хотим. Это отличает нас от всех европейцев. Вот почему у нас возможен Кромвель, но не было и никогда не будет Наполеона, вашего царя Петра и вообще людей, которые берут нацию за горло и заставляют ее делать шумные глупости.
— Так очень многое кончается в жизни. Один человек в Ливерпуле обнял свою невесту и выколол булавкой глаз свой, — это его не очень огорчило. «Меня хорошо кормит один глаз», — сказал он, потому что был часовщик. Но невеста нашла, что одним глазом он может оценить только одну половинку ее, и не согласилась венчаться. — Он еще раз вздохнул и щелкнул языком: —
По-русски это — прилично, но, кажется, неинтересно…
Мимо террасы поспешно шагали двое, один, без шляпы на голове, чистил апельсин, а другой, размахивая платком или бумагой, говорил
по-русски...
Из переулка, точно с горы, скатилась женщина и, сильно толкнув, отскочила к стене, пробормотала
по-русски...
«Свободным-то гражданином, друг мой, человека не конституции, не революции делают, а самопознание. Ты вот возьми Шопенгауэра, почитай прилежно, а после него — Секста Эмпирика о «Пирроновых положениях».
По-русски, кажется, нет этой книги, я по-английски читала, французское издание есть. Выше пессимизма и скепсиса человеческая мысль не взлетала, и, не зная этих двух ее полетов, ни о чем не догадаешься, поверь!»
— Именно в тихом! — воскликнул Бердников и, надув щеки, удовлетворенно выдохнул струю воздуха. —
По-русски, за самоварчиком! Прошу ко мне! Обитаю в пансионе, отличное убежище для сирот жизни, русская дама содержит, посольские наши охотно посещают…
Отлично понимает
по-русски.
— «Война тянется, мы все пятимся и к чему придем — это непонятно. Однако поговаривают, что солдаты сами должны кончить войну. В пленных есть такие, что говорят
по-русски. Один фабричный работал в Питере четыре года, он прямо доказывал, что другого средства кончить войну не имеется, ежели эту кончат, все едино другую начнут. Воевать выгодно, военным чины идут, штатские деньги наживают. И надо все власти обезоружить, чтобы утверждать жизнь всем народом согласно и своею собственной рукой».
Не нужно быть большевиком, марксистом
по-русски, анархо-марксистом для того, чтоб видеть: власть крупных собственников становится пагубной, разрушающей, а не творящей.
Цитаты из русской классики со словом «по-русски»
Наши же лозищане говорили на волынском наречии: не
по-русски и не по-польски, да не совсем и по-украински, а всех трех языков намешано понемногу.
Моя же книга «Истоки и смысл русского коммунизма», которая никогда не была напечатана
по-русски, но была напечатана по-французски, по-английски, по-немецки и по-испански, очень заинтересовала Л. Блюма, и он отнесся к ней с большим сочувствием, несмотря на разницу наших миросозерцаний.
— Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать?] — Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по-французски. Армфельд по-немецки обращался к Пфулю. Толь
по-русски объяснял, князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Анна Юрьевна хоть и бойко, но не совсем правильно изъяснялась
по-русски: более природным языком ее был язык французский.
Обе немки не говорили ни слова
по-русски, в Вятке не было четырех человек, говоривших по-немецки.
Ассоциации к слову «по-русски»
Синонимы к слову «по-русски»
Предложения со словом «по-русски»
- На моей памяти в 1930-е годы дед и бабушка говорили по-русски хорошо, но с заметным эстонским акцентом.
- Он плохо понимал по-русски и искал случая быть с русскими и говорить с ними.
- Граф поцеловал мне руку, закрыл дверцу и сказал по-русски несколько слов своим людям.
- (все предложения)
Значение слова «по-русски»
Афоризмы русских писателей со словом «по-русски»
- А тебе еще мало по-русски,
И ты хочешь на всех языках
Знать, как круты подъемы и спуски
И почем у нас совесть и страх.
- Литератор должен писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски.
- Он был по-русски красноречив, и особенно подкупало меня блестящее умение, с которым он владел афоризмом, этой характерной особенностью подлинной русской речи. [Пушкин]
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно