Неточные совпадения
Подколесин. Ну, а кроме этой,
других там
нет никаких?
Подколесин. Да врешь, я посмотрю в зеркало; где ты выдумала седой волос? Эй, Степан, принеси зеркало! Или
нет, постой, я пойду сам. Вот еще боже сохрани. Это хуже, чем оспа. (Уходит в
другую комнату.)
Анучкин. А
нет,
нет. Женщина совсем
другое дело. Нужно, чтобы она непременно знала, а без того у ней и то, и это… (показывает жестами) — все уж будет не то.
Стучатся: кто-нибудь из них, верно; я бы не хотел теперь с ними встретиться.
Нет ли у вас там
другого выхода?
Жевакин.
Нет уж, я бы просил, чтобы на
другой меня не женили. Уж будьте эдак благодетельны, чтобы на этой.
Жевакин (громко).
Нет, позвольте, уж этого я никак не просил вас говорить. Что-нибудь замолвить в мой профит, похвалить —
другое дело; а чтобы эдаким образом, эдакими словами — уж извольте разве кого-нибудь
другого, а уж я слуга покорный!
Подколесин. Ну, так если
нет, так позвольте мне и в
другое время, вечерком когда-нибудь…
Кочкарев (соединяя руки). Ну, бог вас благословит! Согласен и одобряю ваш союз. Брак — это есть такое дело… Это не то, что взял извозчика, да и поехал куды-нибудь; это обязанность совершенно
другого рода, это обязанность… Теперь вот только мне времени
нет, а после я расскажу тебе, что это за обязанность. Ну, Иван Кузьмич, поцелуй свою невесту. Ты теперь можешь это сделать. Ты теперь должен это сделать.
Городничий. В других городах, осмелюсь доложить вам, градоправители и чиновники больше заботятся о своей, то есть, пользе. А здесь, можно сказать,
нет другого помышления, кроме того, чтобы благочинием и бдительностью заслужить внимание начальства.
Неточные совпадения
Хлестаков. Я с тобою, дурак, не хочу рассуждать. (Наливает суп и ест.)Что это за суп? Ты просто воды налил в чашку: никакого вкусу
нет, только воняет. Я не хочу этого супу, дай мне
другого.
Городничий. Ах, боже мой, вы всё с своими глупыми расспросами! не дадите ни слова поговорить о деле. Ну что,
друг, как твой барин?.. строг? любит этак распекать или
нет?
Хлестаков. Да что? мне
нет никакого дела до них. (В размышлении.)Я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская жена совсем
другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко… Вот еще! смотри ты какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь
нет. Я потому и сижу здесь, что у меня
нет ни копейки.
Хлестаков (провожая).
Нет, ничего. Это все очень смешно, что вы говорили. Пожалуйста, и в
другое тоже время… Я это очень люблю. (Возвращается и, отворивши дверь, кричит вслед ему.)Эй вы! как вас? я все позабываю, как ваше имя и отчество.
Хлестаков.
Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток. Вот если бы вы, например, предложили мне взаймы рублей триста — ну, тогда совсем дело
другое: взаймы я могу взять.