Неточные совпадения
В природе чувствовалась какая-то тоска. Неподвижный
и отяжелевший от сырости
воздух, казалось, навалился на землю,
и от этого все кругом притаилось. Хмурое небо, мокрая растительность, грязная тропа, лужи стоячей
воды и в особенности царившая кругом тишина — все свидетельствовало о ненастье, которое сделало передышку для того, чтобы снова вот-вот разразиться дождем с еще большей силой.
Я велел разбудить остальных людей
и выстрелил. Звук моего выстрела всколыхнул сонный
воздух. Гулкое эхо подхватило его
и далеко разнесло по лесу. Послышалось быстрое бренчанье гальки
и всплеск
воды в реке. Испуганные собаки сорвались со своих мест
и подняли лай.
Греясь у костра, мы пили чай. Вдруг Чжан Бао что-то закричал. Я обернулся
и увидел мираж. В
воздухе, немного выше поверхности
воды, виднелся пароход, две парусные шхуны, а за ними горы, потом появилась постройка, совершенно не похожая ни на русский дом, ни на китайскую фанзу. Явление продолжалось несколько минут, затем оно начало блекнуть
и мало-помалу рассеялось в
воздухе.
День кончился,
и в
воздухе стало холодать. Тогда я предложил своему спутнику остановиться. В одном месте между утесами был плоский берег, куда
водой нанесло много плавника. Мы взобрались на него
и первым делом развели большой костер, а затем принялись готовить ужин.
Часа в три утра в природе совершилось что-то необычайное. Небо вдруг сразу очистилось. Началось такое быстрое понижение температуры
воздуха, что дождевая
вода, не успевшая стечь с ветвей деревьев, замерзла на них в виде сосулек.
Воздух стал чистым
и прозрачным. Луна, посеребренная лучами восходящего солнца, была такой ясной, точно она вымылась
и приготовилась к празднику. Солнце взошло багровое
и холодное.
Скоро нам опять пришлось лезть в
воду. Сегодня она показалась мне особенно холодной. Выйдя на противоположный берег, мы долго не могли согреться. Но вот солнышко поднялось из-за гор
и под его живительными лучами начал согреваться озябший
воздух.
На реке Гага, как раз против притока Ада, в 5 км от моря, есть теплый ключ. Окружающая его порода — диабаз. Здесь, собственно говоря, два ключа: горячий
и холодный. Оба они имеют выходы на дне небольшого водоема, длина которого равна 2 м, ширина 5 м
и глубина 0,6 м. Со дна с шипением выделяется сероводород. Температура
воды +28,1°; на поверхности земли, около резервуара, была +12°. Температура
воздуха +7,5°С.
Кажется, движение ей так же необходимо, как
вода, пища
и воздух.
Мои спутники рассмеялись, а он обиделся. Он понял, что мы смеемся над его оплошностью,
и стал говорить о том, что «грязную
воду» он очень берег. Одни слова, говорил он, выходят из уст человека
и распространяются вблизи по
воздуху. Другие закупорены в бутылку. Они садятся на бумагу
и уходят далеко. Первые пропадают скоро, вторые могут жить сто годов
и больше. Эту чудесную «грязную
воду» он, Дерсу, не должен был носить вовсе, потому что не знал, как с нею надо обращаться.
Был конец марта. Солнышко стояло высоко на небе
и посылало на землю яркие лучи. В
воздухе чувствовалась еще свежесть ночных заморозков, в особенности в теневых местах, но уже по талому снегу, по
воде в ручьях
и по веселому, праздничному виду деревьев видно было, что ночной холод никого уже запугать не может.
Научное снаряжение экспедиции состояло из следующих инструментов [Большая часть была дана из Военно-топографического отдела.]: буссоли Шмалькальдера, шагомера, секундомера, 2 барометров-анероидов, гипсотермометров, термометров для измерения температуры
воздуха и воды, анемометра, геологического молотка, горного компаса, рулетки, фотографического аппарата, тетрадей, карандашей и бумаги.
Неточные совпадения
— Не то еще услышите, // Как до утра пробудете: // Отсюда версты три // Есть дьякон… тоже с голосом… // Так вот они затеяли // По-своему здороваться // На утренней заре. // На башню как подымется // Да рявкнет наш: «Здо-ро-во ли // Жи-вешь, о-тец И-пат?» // Так стекла затрещат! // А тот ему, оттуда-то: // — Здо-ро-во, наш со-ло-ву-шко! // Жду вод-ку пить! — «И-ду!..» // «Иду»-то это в
воздухе // Час целый откликается… // Такие жеребцы!..
10) Маркиз де Санглот, Антон Протасьевич, французский выходец
и друг Дидерота. Отличался легкомыслием
и любил петь непристойные песни. Летал по
воздуху в городском саду
и чуть было не улетел совсем, как зацепился фалдами за шпиц,
и оттуда с превеликим трудом снят. За эту затею уволен в 1772 году, а в следующем же году, не уныв духом, давал представления у Излера на минеральных
водах. [Это очевидная ошибка. — Прим. издателя.]
На утро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший
воды,
и весь теплый
воздух задрожал от наполнивших его испарений отжившей земли.
Здесь, на
водах, преопасный
воздух: сколько я видел прекрасных молодых людей, достойных лучшей участи
и уезжавших отсюда прямо под венец…
Забив весло в ил, он привязал к нему лодку,
и оба поднялись вверх, карабкаясь по выскакивающим из-под колен
и локтей камням. От обрыва тянулась чаща. Раздался стук топора, ссекающего сухой ствол; повалив дерево, Летика развел костер на обрыве. Двинулись тени
и отраженное
водой пламя; в отступившем мраке высветились трава
и ветви; над костром, перевитым дымом, сверкая, дрожал
воздух.