Неточные совпадения
«Наполовину
поспела, —
продолжал он, — с завтрашнего дня посылать по ягоды».
«Знаю я, —
продолжал он, — каковы
были крестьяне и дворовые у Бактеевых, — наподряд мошенники и лежебоки, да и братнины крестьяне также без хозяина избаловались.
Дедушка дивился тому иногда, но
продолжал жить попрежнему, по-старинному: он так же столько же
ел и
пил, сколько и чего хотела душа, так же одевался, не справляясь с погодою, отчего начинал иногда прихварывать.
Продолжайте ездить к нам, но два дня я не
буду видеться с вами наедине и не стану поминать об этом разговоре; потом спрошу вас по совести, как честного человека: имеете ли вы довольно твердости, чтобы
быть моим защитником против ваших родных и всех, кто вздумал бы оскорблять меня?
Ну вот вам, —
продолжал он, — молодая госпожа, а молодого барина вы давно знаете; служите им, когда придет время, так же верно и усердно, как нам с Ариной Васильевной, а они
будут вас за то любить да жаловать».
После чая, оставшись на тех же местах,
продолжали разговаривать до ужина, который также
был подан позже обыкновенного, то
есть после девяти часов.
Хоть бы ты
была охотница до лошадей, невестынька, —
продолжал он, обращаясь к Софье Николавне, — а вот Алексей — вовсе не охотник!» Старик очень любил лошадей и неусыпными трудами, при небольших его денежных средствах, имел уже многочисленный завод и вывел такую породу доброезжих коней, которой удивлялись охотники и знатоки.
Продолжая разговаривать, он спросил: «Ну что, рады ли вам
были хозяева в Каратаевке?» Разумеется, отвечали, что
были очень рады, но Софья Николавна между слов упомянула, что она не спала там всю ночь от крыс.
«То-то же, — сказал ей значительно Степан Михайлыч, — теперь ты другим голосом
поешь: так не сбивайся же…» Но в эту минуту Софья Николавна, может
быть, не желавшая, чтоб такого рода разговор
продолжал развиваться, приступила с убедительными просьбами к свекру, чтоб он прилег отдохнуть, хоть на короткое время, на что он согласился.
Я знаю, что и теперь он бывает перед тобою виноват, но тебе всё уже кажется в преувеличенном виде…» — «Батюшка», — прервала
было его Софья Николавна; но старик не дал ей
продолжать, сказав: «Погоди, выслушай всё, что я хочу сказать тебе.
«Если конину
есть православному человеку запрещено, —
продолжал он, — то как же
пить молоко нечистого животного?
Вся прислуга Багровых, опьянев сначала от радости, а потом от вина,
пела и плясала на дворе; напились даже те, которые никогда ничего не пивали, в числе последних
был Ефрем Евсеев, с которым не могли сладить, потому что он всё просился в комнату к барыне, чтоб посмотреть на ее сынка; наконец, жена, с помощью Параши, плотно привязала Евсеича к огромной скамейке, но он, и связанный,
продолжал подергивать ногами, щелкать пальцами и припевать, едва шевеля языком: «Ай, люли, ай, люли!..»
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую… (Ест.)Боже мой, какой суп! (
Продолжает есть.)Я думаю, еще ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)Что это за жаркое? Это не жаркое.
Впрочем, для нас это вопрос второстепенный; важно же то, что глуповцы и во времена Иванова
продолжали быть благополучными и что, следовательно, изъян, которым он обладал, послужил обывателям не во вред, а на пользу.
— Прошу любить старую тетку, — говорила она, целуя Володю в волосы, — хотя я вам и дальняя, но я считаю по дружеским связям, а не по степеням родства, — прибавила она, относясь преимущественно к бабушке; но бабушка
продолжала быть недовольной ею и отвечала:
Неточные совпадения
Хлестаков (пишет).Ну, хорошо. Отнеси только наперед это письмо; пожалуй, вместе и подорожную возьми. Да зато, смотри, чтоб лошади хорошие
были! Ямщикам скажи, что я
буду давать по целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни бы
пели!.. (
Продолжает писать.)Воображаю, Тряпичкин умрет со смеху…
Коробкин (
продолжает).«Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон…» (Останавливается).Должно
быть, французское слово.
Аммос Федорович. С восемьсот шестнадцатого
был избран на трехлетие по воле дворянства и
продолжал должность до сего времени.
— И так это меня обидело, —
продолжала она, всхлипывая, — уж и не знаю как!"За что же, мол, ты бога-то обидел?" — говорю я ему. А он не то чтобы что, плюнул мне прямо в глаза:"Утрись, говорит, может,
будешь видеть", — и
был таков.
Если глуповцы с твердостию переносили бедствия самые ужасные, если они и после того
продолжали жить, то они обязаны
были этим только тому, что вообще всякое бедствие представлялось им чем-то совершенно от них не зависящим, а потому и неотвратимым.