Неточные совпадения
Этому выражению нельзя
было противиться; человек самый грубый и холодный подвергался его волшебному влиянию и, поглядев на Наташу, чувствовал какое-то смягчение в черствой душе своей и с непривычной благосклонностью говорил: «Ну, как хороша дочка у Василья Петровича!» Одна Наташа,
не то чтобы
не знала, —
не знать
было невозможно, — но
не ценила и
не дорожила своей красотой; она
до того
была к ней равнодушна, что никогда мысль одеться к лицу
не приходила ей в голову; наряд ее
был небрежный, и она даже
не умела одеться.
Г-жа Болдухина, сама
не получившая никакого образования,
была женщина неглупая и горячая; но она держала Наташу
до сих пор в совершенном отдалении и только недавно начала приближать к себе.
Наташа, которую за доброту, а может
быть и за красоту, все в доме чуть
не обожали, начиная с мусье и мадам
до последнего слуги и служанки, спокойно и беззаботно проводила время, хотя
не имела никакой склонности к деревенским занятиям и удовольствиям,
не любила даже гулять и как-то
не умела восхищаться красотами природы; училась она
не слишком прилежно, но в то же время и
не ленилась.
Как только, дорос Ардальон лет
до девятнадцати, он начал проявлять силу воли,
не всегда слушаясь своего наставника и даже поступая иногда умышленно ему наперекор, хотя
был очень к нему привязан.
Во-первых, потому, что для Наташи всякое новое знакомство, сопровождаемое принуждением,
было тягостно; во-вторых, мать так шумно хлопотала о ее наряде, особенно о прическе волос, с которыми наша красавица никогда
не умела сладить, так сердилась на горничную барышни, очень любимую ею Евьешу, что Наташа почувствовала досаду на гостя, для которого, очевидно, подняты
были все эти требования, шум и хлопоты; в-третьих, г-жа Болдухина
не умела скрыть своего радостного волнения,
до того хвалила приезжего гостя и особенно его красноречие, что робкой Наташе, которая искренно признавала себя за простую деревенскую барышню, сделалось как-то неловко и даже страшно явиться на смотр и на суд такого умника и красноречивого говоруна.
Варвара Михайловна
не забыла, но
не могла сдержать своего обещания
не объясняться с дочерью
до отъезда Шатова, это мы уже знали; впрочем, она помнила об этом, и потому, исполняя отчасти обещанное:
не спрашивать невесту, нравится ли ей жених, она описывала только яркими красками будущее их счастие и заключила тем, что она сама
будет тогда совершенно счастлива, когда ее милая, добрая Наташа сделается женою Ардальона Семеныча.
Поговорив весело о приданом, которое по молодости Наташи
не было приготовлено и за которым надобно
было ехать или посылать в Москву, об отделе дочери и устройстве особой деревни, имеющей состоять из двухсот пятидесяти душ, о времени, когда удобнее
будет сыграть свадьбу, Болдухины пришли к тому, как теперь поступить с Шатовым, которому дано слово
не говорить с дочерью об его намерении
до его отъезда.
Накануне приезда жениха, когда невеста, просидев
до полночи с отцом и матерью, осыпанная их ласками, приняв с любовью их родительское благословение, воротилась в свою комнатку и легла спать, — сон в первый раз бежал от ее глаз: ее смущала мысль, что с завтрашнего дня переменится тихий образ ее жизни, что она
будет объявленная невеста; что начнут приезжать гости, расспрашивать и поздравлять; что без гостей пойдут невеселые разговоры, а может
быть, и чтение книг,
не совсем для нее понятных, и что целый день надо
будет все сидеть с женихом, таким умным и начитанным, ученым, как его называли, и думать о том, чтоб
не сказать какой-нибудь глупости и
не прогневить маменьки…
Я говорил выше об уженье форели по речкам; повторяю, что никогда
не был до него большим охотником, но я много удил пеструшки и кутемы, и с большим наслаждением, в верховьях чистых прудов, где вода, не затопляя берегов, стоит наравне с ними, образуя иногда очень глубокий, следовательно и не совсем прозрачный, материк.
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья
не хватает даже на чай и сахар. Если ж и
были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья. Что же
до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков. Вы, как я вижу,
не охотник
до сигарок. А я признаюсь: это моя слабость. Вот еще насчет женского полу, никак
не могу
быть равнодушен. Как вы? Какие вам больше нравятся — брюнетки или блондинки?
Аммос Федорович (в сторону).Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! Ну, брат, нет,
до этого еще далека песня. Тут и почище тебя
есть, а
до сих пор еще
не генералы.
И тут настала каторга // Корёжскому крестьянину — //
До нитки разорил! // А драл… как сам Шалашников! // Да тот
был прост; накинется // Со всей воинской силою, // Подумаешь: убьет! // А деньги сунь, отвалится, // Ни дать ни взять раздувшийся // В собачьем ухе клещ. // У немца — хватка мертвая: // Пока
не пустит по миру, //
Не отойдя сосет!
Влас наземь опускается. // «Что так?» — спросили странники. // — Да отдохну пока! // Теперь
не скоро князюшка // Сойдет с коня любимого! // С тех пор, как слух прошел, // Что воля нам готовится, // У князя речь одна: // Что мужику у барина //
До светопреставления // Зажату
быть в горсти!..