Синонимы к слову «инверсивный»
Прямых синонимов не найдено.
Связанные слова и выражения
-
дихотомический, многосоставный, семантический, метонимический, сочинительный, антиномический, безотносительный, изоморфный, синтагматический, парадигматический, несводимый, эмфатический, гетерогенный, тавтологический, имманентный
-
смысловой, многозначный, бинарный, тождественный, модальный, неявный
-
равнозначный, соотносительный, конститутивный, обстоятельственный, назывной, текстуальный
-
двойственный, парадоксальный, взаимоисключающий
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: амбиполярный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «инверсивный»
- Они подразумевают синхронную и даже инверсивную активность друг друга, возможность объемлющего превращения друг в друга.
- Возвращаясь к «беспокойной чужестранности», аура которой может сопровождать рецепцию иноязычного автора в определённой национальной культуре, можно сказать, что именно в ситуации вариативного, поливалентного перевода, когда многозначность исходного понятия представляется в игре языковых различий, препятствующей диктатуре семантического тождества, складывался метод, которому мы следовали в своих работах, собранных в коллективную монографию; при этом, разумеется, каждый из участников научного коллектива придерживался его в меру своего вкуса к сложности и разумения чужеродного: словом, можно сказать, что наш труд представляет собой опыт «инверсивного культурного трансфера».
- Но «инверсивный след» был так неудобно расположен, что пришлось ей открыть окно, высунуться, едва не по пояс, и только тогда сделать добротный снимок.
- (все предложения)
Дополнительно
Смотрите также
Они подразумевают синхронную и даже инверсивную активность друг друга, возможность объемлющего превращения друг в друга.
Возвращаясь к «беспокойной чужестранности», аура которой может сопровождать рецепцию иноязычного автора в определённой национальной культуре, можно сказать, что именно в ситуации вариативного, поливалентного перевода, когда многозначность исходного понятия представляется в игре языковых различий, препятствующей диктатуре семантического тождества, складывался метод, которому мы следовали в своих работах, собранных в коллективную монографию; при этом, разумеется, каждый из участников научного коллектива придерживался его в меру своего вкуса к сложности и разумения чужеродного: словом, можно сказать, что наш труд представляет собой опыт «инверсивного культурного трансфера».
Но «инверсивный след» был так неудобно расположен, что пришлось ей открыть окно, высунуться, едва не по пояс, и только тогда сделать добротный снимок.
- (все предложения)