С девятого класса у нас прекратили изучение
чувашского языка и чувашской литературы, а с восьмого начали обучать немецкому языку.
Лица, ближе знакомые со свойствами
чувашского языка, извлекут из предлагаемого материала немало других выводов, например, относительно порядка слов в приводимых фразах и т. п.
Прилагательное обычно является с неизменным окончанием– ий или– ой без соблюдения родов, которых не различает
чувашский язык.
Стало быть, языки древнекорейских племён взаимодействовали с хуннским, о чём позволяет говорить материал
чувашского языка.
Затем
чувашский язык представляет однообразие флексии, и чувашину трудно усвоить разнообразие окончаний одной и той же формы в русском языке; потому-то в устах чувашина русская морфология является в сильно сокращённом виде (ср. аналогичное явление в детской речи): особенную употребительность в склонении существительных получают окончания; более характерные, напр., -ов и– м; особенно последнее окончание фигурирует на месте целого ряда разных форм.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: преложенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Диалекты
чувашского языка – низовой («укающий») и верховой («окающий»).
Интернациональная лексика, заимствованная
чувашским языком из русского в советский период, сохраняла свой фонетический облик, что влияло и на звуковой строй стиха, в нём стали проявляться свойства, характерные для русского языка, прежде всего связанные с ударностью слогов.
Как особенность чувашской историографии этого времени следует отметить появление уже в начале 1920-х гг. переводов на
чувашский язык ряда атеистических произведений столичных авторов6 и выпуск на родном языке агитационно-пропагандистских брошюр чувашских историков-марксистов7.
Существует, например, предположение, что хунны говорили на языке-предке
чувашского языка.
Едва ли погрешим против истины, если скажем, что
чувашский язык сохранил энное количество хуннизмов.
Корейский и
чувашский языки имеют общность и в фонетическом строе.
Оказалось, что в
чувашском языке корни, оканчивающиеся на -р, составили 30,5%, на -л — 12,3% (в общей сложности – 42,8%), а в корейском корни, оканчивающиеся на -л//-р, составили 40% [Мальков, 1971, с. 311].
Сказанное выше сближает
чувашский язык с тунгусо-маньчжурскими языками; связующим звеном между ними является хуннский язык.
Ротацизм и ламбдаизм/ламбдацизм отличают
чувашский язык от древнетюркского и других живых тюркских языков.
Чувашский язык издаёт соловьиные трели на поляночке (от тюрко-татарского – «алан», при помощи приставки по-: по-алан)…
Я никогда не любила
чувашский язык и сейчас не люблю его ещё больше именно потому, что меня всё время ругали за то, что я на нём не говорю.
Проиллюстрируем сказанное на примере эвенкийского (тунгусского) слова пурта«нож» и хуннского *какай «мясо», привлекая материал
чувашского языка.