Чиновник положил тонкую кисточку маоби на
чернильный камень, выбрался из своего закутка и, прихрамывая, подошёл к телеге.
Потом нагнулась, чтобы подобрать
чернильный камень и кисточку.
Низкий столик перевернулся, кисть и
чернильный камень отлетели в сторону.
Осторожно удерживая в руке
чернильный камень, чтобы не расплескать жидкость и не испортить свои труды, она начертила последнюю линию и отступила на шаг.
Носители английского языка обходились без термина «
чернильный камень», поскольку не пользовались подобным предметом.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: арзни — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Проблема вроде бы разрешается сама собой, когда мы придумываем словосочетание ‘
чернильный камень’ (или слово ‘тушечница’), которое впредь будет обозначать как раз то, что китайцы подразумевают под яньтай.
Маловероятно, что «
чернильный камень» вызовет у кого-либо бурную реакцию, частично из-за того, что это понятие связано с убеждениями и практиками, которые мы уже поддерживаем.
Конечно, то, что в английском языке предположительно отсутствует понятие ‘
чернильный камень’, не является простой случайностью.
Японская тушь должна быть растёрта на
чернильном камне, плите из сланца.
Волосы цвета
чернильного камня, кожа светлее самой лучшей бумаги и глаза…
По наклонной поверхности развернут наборный свиток из бамбуковых планок, справа футляр с писчими принадлежностями, плоский кругляш
чернильного камня.
Естественно, между китайской каллиграфией и её современными западными аналогами есть различия, однако небольшие коррективы (в частности, добавление словосочетания ‘
чернильный камень’) позволяют нам оценивать высказывания, касающиеся китайской каллиграфии, средствами нашего языка.