С запасом нескольких
французских фраз, много учившись, но ничего не испытав, молодой человек, повинуясь приказаниям своего отца, уезжает на чужбину.
С того времени грубоватый местный диалект начал пополняться лёгкими
французскими фразами, которые придавали изящество беседам в берлинских салонах.
Внутри русских и
французских фраз по-разному ставится ударение.
Не могла сказать ровным счётом ничего, не владея ни единой
французской фразой.
Жалел ли, что у него вырвалось несколько
французских фраз?
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: ублажаться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
– Понятно. Но я всё-таки скажу. – И он быстро произнёс длинную
французскую фразу.
Один из сыновей был высечен розгами за неправильно произнесённую
французскую фразу.
На обратной стороне обложки оказалась картинка, на которой четыре белые лошади тащили какую-то штуковину вроде очень старомодного автомобиля, а дальше шли разные
французские фразы с английским переводом, да ещё и рисунки для пущей понятности.
Конечно, если задаться целью, мы можем во
французской фразе выразить полный объём значения, который передаётся русским глаголом.
Начала говорить
французскими фразами уже после третьего занятия.
Лёжа на туго накрахмаленной хлопчатобумажной простыне, укрытая серым шерстяным одеялом с красным логотипом LNER, слегка покачиваясь в такт мерному перестуку колёс поезда, девушка мысленно повторяла
французские фразы.
Окончательно он пришёл в себя, отвлёкшись от проблем передачи
французских фраз и грамматических конструкций на шведский язык, лишь когда дошёл до пункта таможни на окраине города и направился обратно.
Многие истории начинаются со слов «шер ше ля фам» в переводе с
французского фраза звучит «ищите женщину».
– Что означает: «Сей образ витает там непрестанно!» Странно прозвучала эта изысканная
французская фраза в небесах, в царстве вихрей и молний!
Манеры изящные, аристократические, разговор такой же, немножко сквозь зубы, пересыпанный
французскими фразами, несколько вычурными…
Она несколько по-иному выговаривала
французские фразы и предложения.
Первая встреча ограничится, разумеется, поклоном, двумя или тремя
французскими фразами, остроумными reparties и описанием последних петербургских происшествий, балов, гуляний и прочее, и прочее.
Ещё в детстве он никак не мог уразуметь, почему, когда его учили этикету, старшие всегда употребляли
французскую фразу noblesse oblige – «положение обязывает», хотя в английском варианте она звучала намного понятней – nobility obliges.
Но я не мог больше оставаться равнодушным и сказал несколько
французских фраз черногорцу, после которых он плюнул, отъехал и стал безнадёжно смотреть на синюю полосу окружавших нас лесов.
Разговоры щедро пересыпались
французскими фразами.
Ещё какое-то время до них доносились негодующие
французские фразы в низком регистре.
Из машины, мысленно повторяя только что заученную
французскую фразу, выскочил начинающий советский драматург в кургузой меховой курточке, начищенных до блеска кирзовых ботинках и с букетом алых роз в руке.
Пара
французских фраз, скорей всего французских.
Он однажды слышал
французскую фразу о сумерках – entre chien et loup, которую можно перевести как «между собакой и волком».
Наверное, привыкла за столько лет жизни в этих местах, где не с кем переброситься
французской фразой.
Я поглядела на подлеца и снова принялась выплёвывать
французские фразы. Но мошенник замахал руками.
Его рубленые
французские фразы звучали весомо, как философские изречения.
Во второй редакции
французские фразы выливались стройнее и глаже.
Вместо того, чтобы разжигать в молодом сердце искру божию, положенную в него самим провидением; вместо того, чтобы пробуждать в нём глубокое религиозное чувство, без которого жизнь не имеет и не может иметь никакого значения и превращается в бессмысленное прозябание; вместо того, чтоб образовать в нём глубокое эстетическое чувство, которое спасает человека от всех грязных, непросветленных сторон жизни; вместо всего этого его наполняют пустыми, бессмысленными
французскими фразами, которые убивают душу в её зародыше и вытесняют из неё всё, что в ней есть святого, прекрасного.
Граф произнёс несколько быстрых, трескучих
французских фраз.
Противник обменялся промеж собою интеллигентными
французскими фразами и взял англичан в кольцо.
Одной из версий может служить классическая
французская фраза: Cherchez la femme!
С сожалением вынужден констатировать, что кроме нескольких случайно затерявшихся
французских фраз, никаких других языков не откопалось.
Однажды, когда мама привела дочь на день рождения к сыну своей коллеги, то строго наказала девочке произнести одну из выше указанных
французских фраз, если ей вдруг приспичит.
Поначалу смысл
французских фраз доходил до меня с опозданием.
Со временем мои
французские фразы стали длиннее и эмоционально насыщеннее, а фразы моего супруга сократились до прочувственного «Oui ma cheriе», «Non ma cheriе» и «Сherie il y a six jours que je n’ai pas mangé de ton borztch».
Пять минут продолжался приступ артиллерийского капитана в отставке, и всё это время негодующе ходил вокруг него московский генерал-губернатор, сотрясая воздух уже не русским матом, а изящными
французскими фразами, не менее колкими и грозными.
Не удивительно, что беседа свелась к длинным и сбивчивым испанским предложениям, которые многоречивый архитектор произносил так громко, как будто имел дело с глухими, и к коротким
французским фразам, умышленно, но напрасно итальянизированным его жертвами.
Французские фразы мелкой вязью покрывали пожелтевшие страницы.
Князь благосклонно поблагодарил её невнятной
французской фразой и, молодцевато склонившись, поцеловал её пухлую руку.
Мне казалось, даже обрывки русских и
французских фраз шелестели в спутанных зарослях окрест виллы.
Любопытно, что это выражение возникло из-за неправильного перевода слова assiette, которое значило не только «тарелка», но и «посадка, положение тела при верховой езде» – поэтому
французская фраза переводится как «быть не в своём (обычном) положении», то есть «потерять равновесие, устойчивость».
Прозвучали ещё несколько
французских фраз, после чего говорящий перешёл на знакомый мне язык.
Не в манерах и правильно произнесённых
французских фразах.
Русская речь, пересыпанная
французскими фразами, гортанный говор грузин и горцев.