Такие неологизмы мы постарались сохранить в переводе неизменными, насколько родственность русского и
сербского языков позволяет это сделать.
Оно печатается (с нашими подписями) на русском и
сербском языке вместе.
Что касается религии, то сербы – православные, а хорваты – римские католики, но
сербский язык ближе всего к хорватскому (почти как британский и американский английский друг к другу).
Причина здесь не в пристрастии автора к греческому языку (который он хорошо знал и любил), а в том, что в
сербском языке славянское (и русское) существительное «слово» означает – «буква».
Я взялась за перевод этой, великолепно написанной и составленной книги не только потому, что знаю и люблю литературный
сербский язык, считаю сербов для нас, русских родными, но и потому, что я – психолог!
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: подхалюзничать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Тем не менее, здесь он изучал
сербский язык, приступил к чешскому, собрал богемский и венгерский фольклор.
– Коренной. Однако же, крайне неправильно и лишь с большими затруднениями владеет
сербским языком.
Я не знала
сербский язык, но интуитивно поняла вопрос, так как в тот момент другого просто не могло возникнуть.
– Ты не понимаешь
сербский язык?
При всей моей несклонности к языкам, я всё же силюсь освоить
сербский язык, и даже запомнила несколько фраз но, когда я встречаю человека, с которым можно было бы попрактиковаться в общении на сербском, он в конечном итоге начинает пытаться говорить со мной по-русски, и моя попытка говорить на сербском терпит полный крах.
Судя по всему,
сербскому языку грозит новый распад, как это произошло с провозглашением хорватского и боснийского языков, будет скоро и язык черногорский, ещё один самозванный «новый» язык.
Именно с его ведома они получили возможность учить детей и сами учились
сербскому языку.
В основе сербизации лежало убеждение сербской элиты в том, что все южные славяне (хорваты, боснийцы, черногорцы, македонцы, а также аромуны и албанцы) это сербы, языки которых были лишь «испорчены» внешними языковыми влияниями (турецким, австрийским, венгерским, болгарским, итальянским, румынским и др.), и поэтому они должны вернуться к своему исконному
сербскому языку, сербской идентичности и сербскому образу жизни.
Память имел отличную,
сербский язык замечательно ему служил, дело шло только о схватывании языка и форм той речи, главный этимологический материал которой весь имел в голове.
Коварность
сербского языка в том, что многие слова очень похожи, но могут означать совсем не то, что мы привыкли понимать, а совершенно другая музыка языка создаёт дополнительную сложность в восприятии, потому что даже у знакомых слов ударение, как правило, ставиться на первый слог.
Сербский язык порой очень напоминал наш.
Кроме того, он поприветствовал сбегающийся народ на вполне понятном
сербском языке: «Здраво другови!» (Здравствуйте, товарищи) – и это было так неожиданно, что люди притихли и лишь изумлённо переглядывались между собой.
Скорее, это диалект
сербского языка.
– Где тонко, там и рвётся, – отвечал тот на чистом
сербском языке, – обоссут тебе крючок, так потом семь дней не сможешь иметь дело с бабами.
– Пожалуйста, не объясняй. Все понимаю, – отвечала та. – Вот еще какой профессор
сербского языка выискался!
Через
сербский язык слово «вампир» по-видимому вошло во все европейские языки.
Усатый – ах, эти пшеничные усы! – офицер учил
сербский язык.
Его наивный
сербский язык, на котором он с трудом изъяснялся, помогал куда меньше, чем долларовая бумажка.
На этот раз на экране возникла толстая, изуродованная жизнью тётка с накрашенным ртом, которая на ломаном
сербском языке убеждала югославов в том, что бомбёжки производятся для их же блага, что та свобода, которой они были лишены до сих пор, теперь воссияет над их мёртвыми головами во всём своём слепящем великолепии.
Боснийский полк он выбрал, во-первых, потому, что считалось шикарным носить феску и командовать солдатами гигантского роста, а затем он хотел научиться
сербскому языку.
Так, что наш родной
сербский язык, я просто обязана знать.
В
сербском языке вообще мало гласных букв, здесь их будто проглатывают.
К тому же я не знаю нынешних обстоятельств в нашем обществе и его жизни, да и в немалой мере подзабыл
сербский язык, а ведь актёр, равно как и литератор, должен в полной мере владеть тем языком, на котором он создаёт свои духовные ценности.
Его поэзия является классическим примером современного
сербского языка и имеет стандартные декадентские мотивы эпохи.
Виниловый миньон содержал четыре композиции, и если я правильно понял
сербский язык, все они написаны в жанре комедийной пародии.
– Профессор
сербского языка, всё понял?