Карта словосочетания «русский роман» примеры предложения

Предложения со словосочетанием «русский роман»

Чтобы понять, почему это так, достаточно вспомнить классические русские романы.
Написанный в символистском ключе роман «Петербург» – признанная вершина русского символизма и модернизма, по сути, первый русский роман «потока сознания».
Как ни странно, век великого русского романа не дал «ни одного значительного романа из крестьянской жизни» [Fanger 1968: 231].
Впрочем, уже на первых страницах некоторое недоумение, вызванное экстравагантным жанром книги, уступает место заинтересованному вниманию и пониманию, сами собою приходят аналогии, вспоминаются герои русских романов, пишущие стихи всерьёз либо между делом, в яблочко либо невпопад.
Полторы-две сотни страничек, редко больше; это смущало людей, привыкших к долгому, созерцательному чтению, к великим пространствам русского романа, где было такое множество героев, такое обилие трудных общественных вопросов и проблем.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: анолис — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Достаточно просто полистать русские романы конца XIX века: все отпрыски старых аристократических семейств – то есть на самом деле почти все персонажи этих книг – становились либо армейскими офицерами, либо государственными служащими (ни один мало-мальски значимый герой ничем другим не занимался), а в военной и в гражданской иерархиях были почти одинаковые ранги, звания и менталитет.
Он может дать исследователям русского романа целый ряд отправных точек, при условии, что они отталкиваются от общеевропейской традиции и соответствующего ей определения жанра.
Ясно высказано убеждение, каким должен быть новый русских роман: выстроенным, расчётливо и обдуманно возведённым.
Так как мы принадлежим к числу последних, то есть почитателей, то и почитаем долгом объяснить значение г. Булгарина в плачевной истории русского романа, – тем более что без этого мы никак не в состоянии сделать настоящей оценки последнему роману г. Загоскина.
Те, кто управляли государством, вели хозяйство, служили в армии и на государственной службе, никогда не становились центральными персонажами русского романа.
Таким образом, изменилась модель современного русского романа, классический роман «не получается», проза всё более тяготеет к форме эссе, трактату, исповеди, именно потому, что писатель хочет «осмыслить ход истории».
Читателю не нужно объяснять это, он воспитан на традиции чтения русских романов, где подобные герои уже встречались и когда-то уже было объяснено происхождение подобного персонажа.
Кроме того, бросается в глаза осуществляемая в романе «ремедицинизация» повествовательной модели, т. е. использование медицинского описательного языка в изображении патологических состояний героини, что необычно для ранних русских романов о вырождении.
Всмотрясь внимательнее в общество, я, может быть, напишу что-нибудь о нём для твоего журнала, но я уже довольно видел, чтобы местом действия русского романа всегда предпочесть губернский город столичному.
Вслед за тем не замедлил явиться и исторический русский роман той же фабрики и той же пробы, – и участь его была та же: сначала приняли его по имени, а после поступили как с пройдохою и самозванцем.
Роман «Дар» – при всём огромном резонансе, который он вызвал, – недооценён ещё в одном отношении: этот русский роман написан человеком, который говорит о себе: «Моя голова говорит по-английски, моё сердце – по-русски, а ухо предпочитает французский».
Тем более в исторически сложившемся русском романе философские проблемы составляют саму основу его содержания.
А ещё он касался вопросов психологического богатства русского романа девятнадцатого века.
Полагают, что «большинство русских романов – авантюрного типа…, что такой роман был наиболее типичным явлением для ХVIII века».
Это есть просто попытка умного человека создать русский роман, или, лучше сказать, желание показать – как должно писать романы, содержание коих берётся из русской истории.
Удивительно, но в книге «Все мы только гости» угадывается настроение больших русских романов.
Читая русские романы, он чувствовал: «нам так тяжело понять самых выразительных их героев именно потому, что в основе лежит простая и древняя христианская идея о том, […] что любовь к ближнему, кто бы он ни был […], ведёт к порогу вечного и святого».
К 1930‐м годам советский образ женского сообщества, унаследованный от традиции русского романа, уже начал служить авторитетным (и авторитарным, а заодно и патриархальным) образцом для воспитания правильных граждан-коммунистов.
Возможно, мифы, таинственность далёкой холодной страны, а может, и сентиментальные, томные героини русских романов, в которых ей иногда хотелось представить себя.
Я знаю, что зима будет долгой, я знаю, что тебе будет трудно, но эта темень, которая наступит, но эти крещенские морозы и ледяные сосули принесут тебе радость, потому что долгими вечерами ты будешь сидеть около огарка восковой свечи и писать великолепные стихи, а то (кто его знает) замахнёшься и на настоящий русский роман со слезами, кровью, любовью и горестной бесконечной русской тоской.
И каково же было моё удивление, как писали в старых русских романах, когда вдруг получил маленький конверт с официальным уведомлением, что творческий конкурс я выдержал и допущен к собеседованию, которое проводится перед экзаменами, которые, в свою очередь, состоятся в…
Позже, став постарше, она читала какой-то русский роман девятнадцатого века и с удивлением обнаружила, что герой был женат на своей двоюродной сестре, и никому это не казалось странным.
Пусть простят недостатки ради благой цели и потому, что это первый оригинальный русский роман в этом роде.
Нет, подожди, совсем рядом деревья, давай устроим небольшой пикник в их тени, как пишут в старых толстых русских романах: с корзинкой всякой снеди (хрустящие булки, вино), поодаль элегантные дамы в шляпках играют в бадминтон, мальчик в бескозырке и шортах, сверкая разбитыми где-то, в какой-то старой мальчишеской игре, коленками, гонится за воздушным змеем.
Классики русского романа всегда справедливо славились как прозорливые летописцы-психологи, наблюдательность которых подобна чувствительности сейсмографа.
– Это твоё решение, – пожала она плечами и провокационно провела пальчиком по губам. – Признаюсь, с русским романа ещё не крутила.
Это неоднозначное отношение к самоопределению личности значительно отличает русский роман от европейских произведений, влиявших на его развитие.
Иначе говоря, польская литература обогатилась русским романом.
Между дебатами об убийстве царя и социополитическими метафорами русского романа имелось много общего.
Больше чем за два столетия, прошедших от зарождения русского романа во второй половине XVIII века до наших дней, знаменитых мастеров литературы наберётся немного.
Я нередко задаю себе тот же вопрос: как получилось, что человек без особых академических амбиций провёл семь лет в калифорнийском пригороде, изучая русский роман как литературную форму?
За то, что подталкивали меня к прояснению и разработке моих идей, я благодарна талантливым студентам и аспирантам, которые посещали мои семинары о реализме в русской литературе и живописи, курсы по теории русского романа, а также лекции о русской литературе и искусстве XIX века.
Запад только что открыл русский роман и скандинавскую драму.
При этом освободившееся место тут же занял блёклый контур некоего человека в больничном халате, сосредоточенно пишущего что-то огрызком карандаша – персонаж прочитанного прошлой осенью переводного русского романа.
Когда любовь делает первые шаги, любимое существо напоминает русский роман.
Все русские романы можно разделить на два разряда.
Зачем надо было самого русского персонажа самого русского романа делать «Турком», «черкесюкой»?
Поэтому художественная система русского романа выстраивалась по преимуществу изнутри неё самой3 с признанием лишь косвенного влияния на отдельных русских авторов ближайших во времени западноевропейских предшественников и современников4.
Однако обсуждаются и формальные проблемы этого рассчитанного на широкий круг читателей литературного направления, поскольку существенный импульс в изучении русских романов XVIII и XIX века исходил от «формалистов».
Несмотря на это, далее будет сделана попытка рассмотрения текстов русских писателей не как ступеней исторического развития и предшественников более поздних русских романов, а как самостоятельных художественных произведений (неважно, какой значимости).
Белинский назвал его сочинение «первым хорошим русским романом».
Между тем русский роман принял в свои рамки в XIX веке всё, что было трагического в русской душе.
Это будет проблемная работа, преимущественно на материале русского романа.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «русский роман»

Значение словосочетания «русский роман»

  • «Русский роман» — роман современного израильского писателя Меира Шалева. Первое произведение автора, которое разошлось огромными тиражами в Израиле и принесло ему известность. (Википедия)

    Все значения словосочетания РУССКИЙ РОМАН

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение словосочетания «русский роман»

«Русский роман» — роман современного израильского писателя Меира Шалева. Первое произведение автора, которое разошлось огромными тиражами в Израиле и принесло ему известность.

Все значения словосочетания «русский роман»

Синонимы к слову «роман»

Ассоциации к слову «роман»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я