Поиски
русских документов увлекли филолога.
Ещё более наглядной иллюстрацией проблемы, которую представляют регламенты для румынской историографии, стал вопрос о том, является ли этот продукт взаимодействия временной российской администрации с представителями молдавской и валашской элит «румынским творением по своей природе» или же «деспотическим, аристократическим, авторитарным, антилиберальным и совершенно
русским документом».
Согласно
русским документам, посланник прибыл в столицу 4 апреля 1656 г., в то время как «Дневник» относит его появление там к 16 марта (л. 19 об.).
Таким образом, дата, указанная в
русском документе, соответствовала 23 марта григорианского календаря.
Правда, это были, по сути своей, первые встречи учёных с русскими архивами, первые встречи со старинным
русским документом.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: подтёсывать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Это название уже существовало с XV в., а в
русских документах применялось уже в XVI‒XVII вв.
Русские документы не сохранили подробного описания боя со шведами во время их вылазки.
К тому времени
русские документы уже хорошо отличают разных «немцев».
Во-первых, хоть и были у них
русские документы, но книги и записи главаря велись на английском и даже на немецком (это в разгар то первой мировой войны!) языках.
Это далеко не первые люди, называвшие себя казаками, впервые с такими собственным именем они появились в
русских документах, но не в истории.
От
русских документов XIV в. невозможно ожидать подобной детализации, тем более при упоминании о чиновнике среднего ранга.
Этот принцип встречался в многочисленных
русских документах послевоенной эпохи, при этом он ни в коем случае не означал призыв к ведению демократичной политики или признание за народом права предъявления претензий (волю народов).
В
русских документах XIV—XV вв. они называются «мещеряками», а в более поздних – XVI—XVII вв. – уже значатся под собирательным именем «татары».
О таком способе размещения пленных есть кое-какие сведения и в
русских документах.
Пара знакомых мне переводчиков занималась исключительно переводом
русских документов на немецкий язык, в крайнем случае – переводом технических текстов.
Простолюдины («албату») владели собственным имуществом и хозяйством, на которые нойоны не имели прав, и в
русских документах XVIII века калмыцких простолюдин именовали «вольными людьми» в противоположность «холопам».
Иногда иешива имела собственное здание‚ но чаще она размещалась в одной из синагог города: поэтому в польских и
русских документах синагогу обычно называли «школой».
Так
русских документов о нём и его правлении не сохранились, они большей частью сгорели в пожаре 1626 года.
Но нет в
русских документах о заказе, постройке и доставке этого судна ни одного упоминания.
Она преподавала русский и французский языки, дед записал её на русскую фамилию, справил ей
русские документы, а говорила она всегда почти без акцента, а после контузии начала ещё и заикаться и оставила себе только первое имя – Мария.
Поэтому в
русских документах тех лет такие новые части зачастую назывались «полками иноземного строя».
Может он найтись и в областных архивах; может оказаться и в архивах польских или шведских, куда в начале XVII века были вывезены многие
русские документы.