Перевод выполнен как можно более «близко к тексту» оригинала для того, чтобы, с одной стороны, дать представление об особенностях языкового мышления американских авторов, а с другой – чтобы стиль
приведённых документов лишний раз напоминал читателю, что речь в них идёт о воспитании армии, всегда готовой воевать за национальные интересы, которые отнюдь не ограничиваются национальной территорией.
Нельзя не заметить, что в
приведённых документах город называется по-разному.
Из хроники
приведённых документов однозначно видно крайнее обострение международной обстановки.
Тем более интересно, что читатель может делать это самостоятельно, лишь проанализировав
приведённые документы.
Особенно ценны
приведённые документы о зарождении и формах социалистического соревнования, о трудовых подвигах рабочего класса, колхозного крестьянства и советской интеллигенции.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: электрино — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Даже если и очевидно, что его литературные негры всеми средствами пытались приукрасить этот образ внимательного партийного руководителя,
приведённые документы достоверны и не вызывают сомнений.
Во всех
приведённых документах даты изменены намеренно!
Так, например,
приведённые документы почти не отражают «добровольно-принудительный» характер формирования студенческих отрядов.
Более того,
приведённые документы показывают, что их критика, несмотря на некоторые принципиальные замечания и выводы, направлялась преимущественно против исполнительных органов оккупационного режима и их «эксцессов», поскольку авторы меморандумов не осознавали, что выступали против программы физического уничтожения евреев и поляков, одобренной самим фюрером.