– Не беспокойтесь, профессор,
господин майор поможет вам донести вещи. Свои он загрузил в челнок ещё с утра.
– Господин лейтенант,
господин майор хочет с вами поговорить.
Стало быть, моя каюта в распоряжении
господина майора, если ему будет угодно.
Жена. Ты бы поглядел, какие роскошные книжки
господин майор посылает к нам в дом. Твоя дочь-то молится по этим книгам.
Сначала
господин майор должен отдать её на выварку искусным поварам той адской, чумной кухни, что зовётся изящной словесностью.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: чироки — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Я вот о чём толкую: ни с того ни с сего взять да и прогнать
господина майора?
Могу я просить
господина майора приглашать господ офицеров по три человека, они представятся господину полковнику и затем займут места в строю справа.
– Вот, господин лейтенант, этот охотник утверждает, что ему предписано явиться сюда и доложить о прибытии лично
господину майору.
– Селим спрашивает
господина майора, чем занимаются его солдаты?
Если
господин майор непременно желает куда-то добраться по этой погоде, то ему лучше идти пешком.
– Да и каску
господин майор вполне может здесь оставить. В егерских дивизиях её не носят. Если кто-то её и наденет, то на него посмотрят как на труса.
Находясь в постоянном страхе попасть в руки
господ майоров, я боялся всех встречавшихся мне и всякую минуту думал, что меня уж хватают.
– Всё равно нехорошо, так что передайте арестованного
господину майору, а то как бы ваши стажёры снова не напортачили.
– Вообще-то
господин майор предвидел такое предложение и приказал вместо ответа подбить вам глаз, ну или зуб выбить.
Какой, чёрт возьми, был смысл в расследовании, если орудие убийства обнаружить так и не удалось, и совершенно ясно, что кто-то, очень уж прыткий и изобретательный, вынес нож из театра в суматохе, начавшейся сразу после убийства – возможно, это произошло ещё до прибытия полиции, хотя все билетёры в голос божатся, что ни одна живая душа из здания не выходила, а когда
господин майор приказал, так и вовсе все двери были закрыты не только на ключ, но и на сигнализацию, так что никто не мог покинуть театр – ни пеший, как говорится, ни конный.
Для разнообразия,
господин майор юстиции появился у меня в доме не к завтраку, а к ужину.
Жена. Посмотри, какие книги отличные присылает
господин майор! Луиза по ним всё молится.
Прислуживавший гостю за утренней закуской слуга, знавший немного по-немецки, доложил ему, что
господин майор изволил отбыть на утреннее учение и вернётся только к обеду, но что ему, слуге, поручено проводить господина маркиза в цитадель к господину коменданту.
– Так точно, ваше превосходительство,
господин майор ждёт вас.
Ровно в девять тридцать я обязан предстать перед карими очами
господина майора, доложить о достигнутых успехах и рассказать о планах.
Вы вот
господина майора спросите.
Милосердный
господин майор! сжальтесь над нами бедными! с некоторого времени эта комната названа заветною палатою, и без особенного дозволения никто не смеет войти в неё.
Стоя выводить чиновничьи иероглифы
господину майору неудобно, поэтому я приглашаю его на кухню, к столу. Отказывается. Возможно, у них это не принято…
Вот эти сведения и испортили настроение
господину майору.
Возможно, в чертогах разума она путала причину и следствие, будучи уверенной, что птица своим пронзительным криком притягивает звонки
господина майора, призывая его звонить ей с самого утра отнюдь не справиться о здоровье.
– Мне нужен
господин майор, – сказал он секретарше.
– Фридрих, помоги водителю
господина майора.
– Разрешите задержать
господина майора!
Они же потом докладывали
господину майору и с умными мордами по карте той, подробной очень, пальцами водили.
Всю эту информацию насчёт земляных защитных сооружений мы уже два месяца регулярно передаём уважаемому
господину майору, бесплатно и безвозмездно, на рабочих кальках…
В конце рассказа он даже набрался смелости и предложил проводить
господина майора до ресторана.
– То не я; когда я приехал,
господин майор уже снимал пушки с позиций.
А у вас,
господин майор сказал, нет в штате медика.
– И что же
господин майор делает у нас?
– Я хотел предложить
господину майору помощь, если вы ищете какой-то конкретный адрес и не знакомы с этим городом. Это мой долг офицера и союзника.
– Ещё
господин майор просил сделать твоей семье презент. Один момент! – сходила к машине и вернулась со свёртком: – Держи!
– Я к вашим услугам
господин майор, можете на меня положиться, я не подведу.
– Не твоё дело, старик, – насупился переводчик, – слушай, что
господин майор говорит.
– Срочно дайте
господину майору номер! Если успеете за две минуты, то, так уж и быть, не буду закрывать ваш отель.
Вот и решил
господин майор подстраховаться, прислав второго, нормального, так сказать, виновника преступления.
Я загрустила, подумав заодно и о том, что все предосторожности
господина майора теперь напрасны. Равно как и мои надежды на то, что он останется должен услугу.
Если
господин майор начнёт шевелиться, зови меня.
И то сказать,
господину майору скоро уже надо было выходить на пенсию, так чего ради жизнь ему портить на старости лет, верно?
Потом
господин майор накрутит господину фельдфебелю хвост, прикажет разобраться по существу, а уже после доложить.
– Разрешите обратиться
господин майор?
– Я не могу не согласится со справедливыми обвинениями
господина майора.
Конвентщики тут как раз очередную… как же это
господин майор назвал?
Да-да, мой милый
господин майор.
Никак не мог поверить в случившееся, бред всё это, и ясно рассмотрел
господина майора, время от времени присутствовавшего при симпатичной твари.
– Как уже заметил
господин майор, действовать нам предстоит в условиях субтропиков.