Тот, кто хочет создать метафизику истории, должен быть
в такой же мере философом, как и историком.
К литераторам это относится
в такой же мере, как и к любым другим работникам.
Живопись
в такой же мере завершила преображение, в какой была им изначально.
Её границы
в такой же мере могут быть установлены характером присущих ей методов.
Усилия по воспитанию будущих лидеров должны быть нацелены на духовное развитие
в такой же мере, как и на интеллектуальное.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: тепе — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Осторожность, осмотрительность, сдержанность, стремление предвидеть будущие события, чтобы избежать опасных последствий, – все эти позитивные черты
в такой же мере порождены страхом, как трусость и раболепие.
Народы –
в такой же мере существа нравственные, как и отдельные личности.
Стоимость аппаратов и т. д. переносится на продукт соответственно всему тому времени, в течение которого они функционируют; продукт переведён в эту стадию производства самим трудом, и пользование этими аппаратами
в такой же мере является условием производства, как и распыление при прядении части хлопка, которая не входит в продукт, но тем не менее переносит на него свою стоимость.
Таким образом, аналитическая метафизика оказывается
в такой же мере затронутой «лингвистическим поворотом», как и все другие области исследования в аналитической философии.
Это последнее подразделение социологии на социологию культуры и реальную социологию, социологию надстройки и базиса всего содержания человеческой жизни располагается на линии водораздела двух крайних позиций, между которыми существует большое число опосредующих переходов: например, техника, формирование которой зависит
в такой же мере от экономических и государственно-правовых факторов, как и от научных; целесообразно утилитарное, в противоположность «чистому», искусство или искусство, обусловленное оценками и идеалами власть имущих, например, господствующей религиозной касты.
Каждое из них есть тотальность, каждое содержит в себе определение другого, и поэтому указанные тотальности суть
в такой же мере безоговорочно лишь одна тотальность, в какой это единство есть расщепление себя самого, превращение в свободную видимость указанной двойности – двойности, выступающей в различии единичного и всеобщего как совершенная противоположность, которая, однако, настолько есть видимость, что когда постигается и высказывается одно, то вместе с этим непосредственно постигается и высказывается другое.
Как субъект теоретической деятельности человек
в такой же мере характеризуется знаниями и умениями, связанными с оперированием специфическими знаковыми системами.
Таким образом, реабилитация
в такой же мере часть лечебного процесса, как и лечебный процесс является частью реабилитации.
Однако многие тезисы классических религий не выдерживают экзамена современной науки
в такой же мере.
– Мышление поэтому
в такой же мере теряет под собою твёрдую предметную почву, которую оно имело в субъекте, в какой оно отбрасывается назад к субъекту в предикате, и в нём уходит назад не в себя, а в субъект содержания.
Гениальные люди обыкновенно бывают непоняты современниками, почти
в такой же мере, как и ненормальные или умалишённые.
Тем самым буржуазное обязательственное право
в такой же мере подчиняется целям капиталистической эксплуатации, как право собственности, как вообще все институты и отрасли буржуазного законодательства.
Нормальное развитие человечества – это такое, когда в какой мере учёные естественных наук делают человека сильнее, точно
в такой же мере учёные общественных наук должны его делать разумнее.
Моя книга
в такой же мере создана мной, в какой я сам создан моей книгой.
Конечно, эти колониальные институты принципиальным образом отличались от того политико-правового механизма, который существовал в самой английской метрополии, но они были
в такой же мере английскими, как и английский парламент, англо-саксонская правовая система или традиции британской монархии.
Он русский
в такой же мере, как и еврейский.
Не входя здесь в обсуждение других несообразностей этого утверждения – напр., того, что и непредставимое, чувственно неданное, как напр. «атомное ядро», а также всякого рода общая связь может
в такой же мере признаваться «сущим», как и определённое по месту и времени, конкретно-чувственно данное, – мы ограничиваемся лишь указанием, что при этом теряется истинный смысл слова «есть», которое всегда выражает предметную, трансцендентнуюзначимость познанного.
II, но они совпадают с действительной конкуренцией, с куплей или продажей товаров выше или ниже их стоимости, так что для отдельного капиталиста реализуемая им самим прибавочная стоимость
в такой же мере зависит от взаимного обмана, как и от непосредственной эксплуатации труда.
То, что раньше, во втором отделе второй книги, сказано относительно прибавочной стоимости,
в такой же мере касается и прибыли и нормы прибыли и не нуждается здесь в повторении.
Время оборота
в такой же мере сократилось для всей мировой торговли, и дееспособность занятого в ней капитала повысилась более чем вдвое или втрое.
Материализм и позитивизм –
в такой же мере философия послушания необходимости, в какой схоластическая и рационалистическая метафизика.
В какой мере растёт понимание причинности,
в такой же мере уменьшаются границы царства нравственности.
Ответственность, будучи неразрывно связана со свободой,
в такой же мере связана с культурой, включая и правовую культуру.
Однако историческое развитие математики и физики за последнее столетие представило неопровержимое доказательство тому, что эти науки, несмотря на свойственную им точность и априорность, подвержены такой же эволюции, как и чисто эмпирические науки, т. е. эволюция, которая не исчерпывается одною лишь разработкой детальных вопросов, но захватывает
в такой же мере и глубочайшие их основы.
Это двоякое тождество обоих – наличное бытие и граница – подразумевает, что нечто имеет своё наличное бытие только в границе и что, так как и граница и непосредственное наличное бытие вместе с тем суть отрицания друг друга, то нечто, которое есть только в своей границе,
в такой же мере отделяет себя от самого себя, указует дальше себя, на своё небытие, и высказывает последнее как своё бытие, переходя, таким образом, в последнее.
Есть ли ещё хоть одна страна в мире, где феодализм
в такой же мере сохраняет свою несокрушенную силу и где он остаётся нетронутым не только фактически, но и в общественном мнении?
Мир духов – это соучастник земной жизни, невидимый, но столь же реальный и
в такой же мере непонятный.
И разве то, что совокупность явлений (dasjeninge Viele), необходимость каждого из которых была бы особой и независимой, никогда не отличалась бы порядком, слаженностью и единством во взаимоотношениях, не наводит на мысль о существовании высшей причины самой сущности вещей
в такой же мере, как и гармония в случайных установлениях природы, поскольку единство основания порождает и единство во всех следствиях?
Второе, по своему определению, связано с нуждами людей в настоящем и их видением будущего: «Это прошлое вытесненной памяти, мечты и желания
в такой же мере, как и прошлое, необходимое для принятия решений, стратегии и тактики жизни, личной и совместной».
Человек рождается, как было уже доказано, имея право на полную свободу и неограниченное пользование всеми правами и привилегиями естественного закона
в такой же мере, как всякий другой человек или любые другие люди в мире, и он по природе обладает властью не только охранять свою собственность, т. е. свою жизнь, свободу и имущество, от повреждений и нападений со стороны других людей, но также судить и наказывать за нарушение этого закона других, как того заслуживает, по его убеждению, данное преступление, даже смертью, в тех случаях, когда гнусность поступка, по его мнению, этого требует.
Идея справедливости по отношению к еретикам существовала в то время
в такой же мере, в какой она существовала в уме белого человека, находящегося на низкой ступени развития в отношении негра, или в какой существует в охотнике чувство жалости к своей добыче.
Примерно
в такой же мере, как и не операторы.
Все попытки объяснить, что ваше дело
в такой же мере и его, успеха не имеют.
Объём, характер, способы и критерии криминализации влияют на пенализационные процессы
в такой же мере, в какой особенности пенализации оказывают обратное воздействие на процесс установления уголовно-правового запрета.
Эта практика массового подавления распространялась
в такой же мере и на тех немцев, которые молились иным богам.
Зато прошлое
в такой же мере плотнее, в какой и меньше.
У данной личности социальная ориентированность проявляется
в такой же мере, как и её стремление к удовлетворению личных интересов и потребностей.
Познание молитвы
в такой же мере бывает успешно, в какой преуспевают нрав и жизнь молящегося.
Он
в такой же мере производит впечатление серьёзности и достоинства, как благоволения и прелести.
Впрочем, он был
в такой же мере отважен, как незадачлив, и, хотя слыл левшою, настолько ловко владел ятаганом, что всякий раз, после упорной и кровопролитной борьбы, снова усаживался на трон.
Но вместе с тем значение представляет собой неотъемлемую часть слова как такового, оно принадлежит царству речи
в такой же мере, как и царству мысли.
Между тем значение слова представляет
в такой же мере единицу этих обеих функций речи, как и единицу мышления.
Зато, с другой стороны,
в такой же мере повышается возможность влияния эмоционально окрашенных энграмм из прошлого и эмоциональных представлений, относящихся к будущему.
Его мятая, складчатая фигура и сложная мешанина шкал и рукояток вокруг него казались чем-то единым, как будто приборы и механизмы
в такой же мере управляли им как инструментом, как он ими.
Правда,
в такой же мере противоречивое, как и то, что в статье 862 г.