Настало время для более активных усилий
японоведов по обогащению своих дисциплин в целом.
В этой части я привёл только два самых известных хайку, перевод которых не представляет сложностей даже для начинающих
японоведов.
Способных читать по-японски у нас ничтожно мало, и ими можно было смело пренебречь, к великой радости студентов и всех советских
японоведов, не заинтересованных в изобилии хорошо подготовленных конкурентов.
Не исключено, что их предположения обоснованы, однако столь же многочисленные профессиональные
японоведы настроены в этом вопросе довольное скептично и считают, что речь идёт всего-навсего о некоем драгоценном, богато украшенном волшебном копьё небесного происхождения.