Все это уже однажды написал Иаков, сын Иосифа, но со временем текст был искажен до такой степени, что нельзя было допустить, чтобы он как достоверный был включен в Писание. Я же дам тебе подлинное Евангелие от Иакова, но только начиная с того дня, когда Иосиф взял к себе Марию, ибо Иаков составил и жизнеописание Марии со дня ее рождения, равно как и жизнеописание Иосифа…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детство и юность Иисуса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Предисловие переводчика
С откровениями Якоба Лорбера я познакомилась благодаря книге «Юность Иисуса» в переводе Л. П. фон Оффенберг под редакцией Н. М. Кушнир. Эта книга была издана в 90-х годах прошлого века вместе с двумя другими («Три дня в храме» и «Переписка Иисуса с Абгаром»).
Долгое время это были единственные книги, доступные русскоязычным читателям.
Первый перевод «Юности Иисуса» сделан с большой любовью, читается на одном дыхании.
Однако через некоторое время я прочитала «Юность Иисуса» в подлиннике и почувствовала желание сделать свой собственный перевод, стараясь устранить некоторые неточности, обнаруженные в переводе Л. П. фон Оффенберг, которые, скорее всего, объясняются отсутствием в то время хороших и полных словарей (например, словаря идиоматических выражений или австрийского диалекта).
Переводить труды Якоба Лорбера — большая ответственность и очень непростое дело. Я не утверждаю, что мой вариант перевода идеален. Это просто еще одна попытка передать русскоязычному читателю содержание Откровений.
С глубоким уважением к моим предшественникам и последователям,
Ирина Василевская
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детство и юность Иисуса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других