Кто из нас не мечтал выйти замуж за прекрасного принца, жить во дворце и иметь пару сотен слуг? Все это выглядит заманчиво, но лишь на первый взгляд. На деле же, принц оказывается не такой уж прекрасный, дворец кишит убийцами и предателями, а слуги так и мечтают тебя отравить.Юной ведьме Кире предстоит нелегкая задача – выжить среди дворцовых интриг, разоблачить тайный магический орден и спасти королевский престол. В этом ей помогут лучшие друзья: маг огня и прекраснейший из всех фамильяров. Вместе они найдут ответы на все вопросы. Главное в погоне за правдой – не потерять любовь.Заключительная часть серии «Детективное агентство Шнырь и КК».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Орден хрустального черепа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Уроки мудрости
Я изумленно уставилась прямо на улыбающегося Рэда.
— Что ты имеешь в виду?
— Предлагаю нанести визит вежливости твоей бабушке, — продолжая улыбаться пояснил он. — Если ты хочешь, конечно.
— Хочу! — горячо заверила его, но тут же спохватилась. — Но до моей деревни путь неблизкий, разве нам сейчас позволительно надолго покидать королевский дворец?
— У нас есть портальный медальон, — хмыкнул Тэтчерд и указал на свою грудь, где на длинной платиновой цепочке висел массивный кулон с изображением крылатого грифона.
— Я думала, что здесь запрещено использование любой магии, — нахмурилась в ответ.
— Верно, — подтвердил мужчина и лукаво подмигнул мне. — Но, как у первого паладина его величества, у меня есть некоторые привилегии.
— А разве тебе, чтобы построить портал, не нужно видеть конечную цель? — помнится когда-то Рэд упоминал, что без этого условия портал может выкинуть его где угодно.
— Обязательно, — подтвердил он и тут же добавил. — Но в этот раз портал построю не я, а ты.
— Я? — от неожиданности мои глаза стали раза в два круглее и грозились вот-вот вылезти из орбит.
— После нашей свадьбы у тебя появится свой собственный портальный медальон. Его уже изготавливают по моему заказу, — пожал плечами паладин. — Так что самое время тебе научиться им пользоваться.
Затем он подошел ко мне и положил свои руки мне на плечи, меня тут же обволокло приятным теплом.
— Закрой глаза и сосредоточься на том месте, где хотела бы сейчас оказаться, — зашелестел тихий голос возле моего уха. — Представь, как оно выглядит, каким ты его помнишь. Звуки вокруг, запахи…
Послушавшись, я закрыла глаза и словно наяву увидела место, где прошло мое беззаботное детство. Небольшую деревеньку Гринберри на западе нашего королевства и сосновый бор, возле которого стоял небольшой бабушкин домик, и Воловий лужок, где маленькая я любила собирать с бабулей травы. Вспомнила тонкий запах дурман-травы и горицвета, росших прямо у нашей калитки, и веселое стрекотание дубровника и овсянки по утрам.
— Неужели ты тоже каждое место вспоминаешь так подробно? — изумленно пробормотала я.
— Нет, конечно, — в голосе мужчины послышалась усмешка. — Это только в первый раз, пока ты не научишься как следует управлять этой магией. Чем четче представишь место, тем ближе к нему сможешь построить портал. Ну что, готова?
Я набрала побольше воздуху в грудь и затаила дыхание.
— Готова.
Рэд осторожно взял мою ладонь и провел ею по своему медальону. Через мгновение в комнате возник уже знакомый янтарный портал.
— Мой медальон признал тебя, поскольку на тебе моя метка, — пояснил Тэтчерд, забавляясь моим полнейшим изумлением и восторгом. — Идем.
Заходить в пространственный коридор было ужасно страшно. Одна я бы, пожалуй, ни за что на это не решилась. Однако присутствие рядом Рэда, как всегда, собранного и невозмутимого, подействовало на меня успокаивающе, и я храбро шагнула в открытый водоворот, чтобы через мгновение оказаться за сотни миль от королевского дворца. Внимательно осмотрев окружающий нас пейзаж, Тэтчерд уточнил:
— Так-так, Кира, и куда это ты нас закинула?
Я лишь молча усмехнулась в ответ, с восторгом глядя на Воловий лужок, на котором мы с ним сейчас стояли.
— Вон там дом моей бабушки, — махнула рукой в сторону, где на небольшом холме, виднелся маленький белоснежный бабушкин домик.
— Немного промахнулась с конечной целью, но для первого раза вполне приличный результат, — вынес вердикт Тэтчерд. — Только в следующий раз, постарайся более детально представить именно то место, где должна открыться дверь.
В ответ на замечание я лишь рассеяно кивнула, и бегом побежала по тропинке наверх, стремясь поскорее увидеться с бабушкой. Рэд лишь притворно вздохнул и широким шагом пошел следом, стараясь не отставать.
— Совсем не похоже на обитель настоящей ведьмы, — задумчиво пробормотал он, с изумлением рассматривая приветливый аккуратный дворик, густо засаженный всевозможными цветами и травами.
— Бабуля! Бабуля! — возопила я, ураганом врываясь в дом и переполошив старую сову Феломену — бессменного бабулиного фамильяра.
Вообще-то, бабушка у меня настоящая ведьма, в самом традиционном смысле этого слова. Я бы даже сказала каноническая. Ярая приверженница традиций, она всю свою сознательную жизнь посвятила знахарству и стала известна как лучшая травница и целительница не только в нашей деревне, но и в некоторых близлежащих и даже в городе. Даже фамильяр ей достался самый что ни на есть традиционный ведьмовской — красивая болотная сова.
— Феломена, где бабушка? — спросила я, задрав голову и глядя на массивную дубовую балку под самым потолком, где восседала птица.
Потревоженная послушница расхорохорилась, распустила бело-коричневые перья и внимательно уставилась на меня.
— Криста! — громко заухала сова, поправив крылом круглые маленькие очки на клюве. — Иди скорее сюда, твоя блудная внучка наконец-то вернулась!
Тут же откуда-то со стороны кухни раздался звон посуды и через пару мгновений в комнате показалась моя дорогая бабушка. В своем любимом старом льняном переднике, с очками в тонкой золотой оправе на носу и туго стянутой узлом на затылке косой.
— Кирсана! Деточка! — радостно кинулась ко мне прародительница и тут же заключила в железные объятия. — Я так по тебе соскучилась!
— И я соскучилась, очень, — честно призналась в ответ, сердечно прижимая к себе сухонький женский стан.
Тем временем, пока мы обнимались, любопытная Феломена слетела с балки и наворачивала круги вокруг Рэда, с придирчивым интересом его разглядывая.
— А вы, молодой человек, кто такой будете? — строго уточнила сова, водрузив то и дело сползающие очки обратно на клюв.
Зардевшаяся, я тут же спохватилась.
— Ой, бабушка, разреши тебе представить — Рэдмонд Тэтчерд!
— Азриэль Вирэ! — представился мужчина одновременно со мной, что заставило меня нахмуриться и покраснеть еще больше.
— Он мой… мой… — вконец сбитая с толку, я никак не могла собраться с мыслями и внятно объяснить кто же он мне такой.
— Жених, — уверенно произнес Рэд за меня, и потянулся запечатлеть на бабушкиной руке приветственный поцелуй.
Бабуля покосилась на меня, но увидев, что я лишь беспомощно развожу руками и молча глотаю воздух, точно выброшенная на берег селедка, вернула взгляд к стоящему перед ней Тэтчерду.
— Что ж, я буду говорить с вами, молодой человек, — великодушно молвила бабушка и, посмеиваясь, добавила. — Раз уж моя дорогая внучка теряет дар речи в вашем присутствии.
— Ба… — попыталась было возразить я, но тут же, не терпящим возражений командным тоном, была отослана на кухню, готовить чай для дорогого гостя.
Вздохнув, я поплелась ставить чайник, со всей ясностью понимая, что драгоценная родственница сейчас устраивает моему жениху допрос третьей степени. Пока я колдовала над угощением, в гостиной мерно протекала беседа будущих родственников. Однако не прошло и десяти минут, как оттуда раздался оглушительный визг.
— А-а-а! Кира, что с тобой? Ты почему такая старая стала? — послышался шокированный голос моего фамильяра. — Это все ты ее довел! Я с самого начала знал, что от тебя будут одни неприятности!
Поспешив на крики, я застала в гостиной довольно странную картину. Шнырь крепко обнимал мою бабушку и, ласково поглаживая ее по спине лапкой, приговаривал:
— Не расстраивайся, дорогая моя! Это ничего, что ты теперь старенькая и страшненькая, я тебя все равно замуж спихну кому-нибудь. Хочешь троллю, а хочешь гоблину…
Услышав эти успокоительные речи, и глядя на растерявшихся Рэда и бабушку, я не смогла сдержать смешка и хихикнула. Шнырь тут же повернул голову на шум и в полнейшем изумлении уставился на дверной проем, где стояла я.
— Не понял… Тут Кира… И там тоже Кира, — сбитый с толку пробормотал он, переводя взгляд то на меня, то на бабулю, и тут же принялся тереть лапками глаза. — Слишком много Кир в одной маленькой комнате…
Винить фамильяра было, конечно, не в чем. Все женщины нашего рода действительно очень похожи между собой, и мы не исключение. Бабушка очень походила на состаренную версию меня, такая же высокая худая с острыми чертами лица и бледными фиалковыми глазами. А ее длинные седые волосы по-прежнему отливали рыжиной. Оправившись от внезапного проявления «заботы», она аккуратно отодвинулась от загребущих фамильяровых лап и пояснила:
— Твоя хозяйка вон там стоит, а я — ее бабушка.
Сперва чертяка обалдело хлопал глазами, но затем взял себя в лапки и принялся стратегически отступать, норовя спрятаться за широкую спину Тэтчерда.
— Ты чего это? — пробормотал мужчина, когда Шнырь вьюном обвился вокруг его правой ноги.
— Да кто этих баб разберет, — проурчал чертяка, опасливо косясь в нашу сторону. — Мне и одной-то ведьмы много, а тут целых две! Ты здесь единственный в ком я точно уверен.
— Благодарю за доверие, — хмыкнул Рэд.
— Шнырь, прекрати паясничать, а лучше объясни, как ты здесь оказался, — одернула я своего фамильяра.
— Так я зашел в твою спальню, а там никого, только портал посреди комнаты. Ну я следом за вами и подался, — пожал плечами тот.
— Кира, ты не закрыла портал? — нахмурился паладин.
— Я думала, что он закрывается сам по себе, — попыталась оправдать свою оплошность.
— Нет, — покачал головой мужчина. — Когда совершаешь переход, обязательно потом мысленно захлопни портальную дверь. Иначе она так и будет зиять, вытягивая из медальона магию и привлекая внимание всяких проходимцев.
— Эй! Я не проходимец! — возмутился чертяка.
— А я и не о тебе, — покачал головой Тэтчерд.
— Простите, но я бы хотела поговорить с внучкой с глазу на глаз, — вдруг заявила бабушка и кивнула своей послушнице. — Феломена, займи-ка наших гостей.
И цепко ухватив под локоток, бабуля решительно повела меня прочь из дома, в маленький палисадник на заднем дворе. Я ожидала, что едва мы скроемся от сторонних наблюдателей, как от бабушки тут же последует проповедь, однако ничего такого не произошло. Бабуля повела себя неожиданно тихо и, вооружившись садовым секатором, принялась молча подрезать куст растущего под окном шиповника.
— Разве ты не хочешь со мной поговорить? — изумленно спросила, собирая отрезанные побеги в ведерко.
— Нет, если ты сама этого не хочешь, — повела плечом она.
Совершенно не ожидавшая такого поворота, я только хмыкнула.
— На самом деле, я действительно хотела с тобой обсудить некоторые вещи… — неуверенно начала я, после непродолжительного молчания.
— Естественно, иначе тебя бы здесь не было, — заметила бабушка, отсекая очередную слишком длинную лозу. — Что тебя тревожит, дорогая?
— Иногда мне кажется, что я не подхожу Рэду. Что этот брак станет огромной ошибкой для нас обоих, — выдохнула и нахмурилась, пытаясь выразить свою мысль точнее. — Бабуля, а что если я вообще не создана для брака, но он просто этого не понимает?
— Глупости, — отмахнулась от этих слов она, словно прогоняла назойливую муху. — Никто в здравом уме, когда режет помидор не ждет, что из него брызнет апельсиновый сок. Этот мужчина тоже не произвел на меня впечатление умственно отсталого. Другое дело твой невоспитанный фамильяр…
— Что ты имеешь в виду? — перебила я, не давая ей скатиться в тему воспитания послушников.
— Я говорю о том, что глупо ожидать от человека поведения, которое ему несвойственно, — снисходительно улыбнулась пожилая женщина. — Он знает тебя, твой характер, что ты из себя представляешь и не ждет от тебя иного. И раз уж заговорил о браке, значит его все устраивает. А вот устраивает ли он тебя, это, пожалуй, вопрос. Кира, внученька, ты любишь этого мужчину?
— Конечно, — это замечание бесконечно удивило меня. — Настолько, что готова отпустить…
— Какая глупость! — раздраженно вскинулась родительница. — Запомни хорошенько, эта жертвенность годится лишь в одном случае, если тот, кого ты любишь, влюблен в другую и не отвечает тебе взаимностью. Во всех остальных, либо ты готова броситься под колеса повозки ради возможности быть с любимым человеком, либо это не любовь вовсе!
Я усмехнулась про себя: «Вот она, воинствующая ведьма Кирстон во всей своей красе». Затем крепко обняла сухую фигурку.
— Спасибо за совет бабуля. Мне очень тебя не хватало.
— Ну конечно, так я тебе и поверила, — лукаво улыбнулась она. — Все со своими расследованиями носишься, где уж тут о старой бабке вспоминать! Пойдем, выпьем все-таки чая.
Бабулин напиток, настоянный на луговых травах, успокоил нервы и прояснил туман в моей голове. Теперь я точно осознавала, что действительно хочу выйти замуж за Рэда, независимо от того насколько меня пугает брак сам по себе. Еще немного поболтав и прослушав лекцию о том, как нужно воспитывать своего фамильяра, мы засобирались обратно во дворец.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Орден хрустального черепа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других