Когда старший сын попадает под подозрение в исчезновении младшего, его лишают наследства и выгоняют из дома. Желая всё исправить и восстановить справедливость, он решает отправиться на поиски брата на границу между миром снега и мрака.Читатель окунётся в мистические приключения и раскроет тайны снежной поляны, поймет, кто из героев окажется повелителем зверей и что скрывается под толщами ледяного озера.И лишь самые внимательные смогут понять, кто же настоящий наследник.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Редактор Диана Тимонина
Корректор Ирина Суздалева
© Эхсон Файзиев, 2023
ISBN 978-5-0060-9132-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
— Если карта не врёт, то до поляны ещё пару поместий, — сказал Хэрн.
— Ты видел их? — взволнованно спросил Крок. — Они ведь все безлюдны, и чем мы ближе к северу, тем их больше… Что стало с их хозяевами?
— Возможно, дикие животные, — ответил Хэрн. — Или холод.
— Холод? — удивлённо переспросил Крок.
— Других объяснений у меня нет. Если не согласен, сам предложи вариант.
Крок промолчал. Вдруг сзади раздался вой, а метрах в трёхстах от них появилась целая стая волков. Они обменялись тревожными взглядами и пустили лошадей галопом.
— Волки нарушили перемирие! Они не должны ступать на тропу, проложенную человеком! — воскликнул Крок.
— Да какая уже разница! Найди лучше на карте ближайшее поместье, мы не протянем долго. — Хэрн пытался разглядеть карту, крутя её в одной руке, а другой удерживая поводья.
— Давай быстрее! — встревоженно торопил его Крок. — Волки догоняют!
— Да пытаюсь я! — выкрикнул он. — Карту сворачивает от ветра, и я не могу её развернуть.
Крок подскочил к нему и ухватил карту за другой конец.
Хэрн рассмотрел её и выкрикнул со злостью:
— Мы проехали его!
— Но как? — возмутился Крок. — Что мы теперь будем делать?
— Не ной, нам нужно продержаться всего лишь десять километров, а там… — Слова оборвались, нога лошади, провалившись в нору, с хрустом сломалась, а Хэрна выбросило на снег. Крок, перепугавшись, тут же развернул лошадь и поскакал к Хэрну, который лежал на земле неподвижно.
— Вставай! — крикнул он, но Хэрн не шевелился.
Крок спрыгнул с лошади и перевернул его. Лицо у того было в крови, тогда Крок поднял его и посадил в седло, а сам сел сзади и, крепко обхватив его, дёрнул поводья. Волки добежали до лежащей на снегу лошади и принялись разрывать её.
— Хэрн! Всё будет хорошо! Мы убежим от них! Слышишь меня? Я тебе обещаю!
Волки отстали от них на какое-то время, но вскоре снова начали догонять, они приближались, и вот уже острые когти впились в ногу лошади. Чуть не сломав себе руку от жёсткого падения, Крок вскочил и стал размахивать мечом, не давая волкам приблизиться. Хэрна он не успел защитить, один из волков схватил того за ногу и оттащил, и они моментально принялись терзать его зубами. Крок с ужасом в глазах наблюдал, как волки обгладывали обнажившиеся кости его товарища. Он понимал, что долго не продержится, но сдаваться не собирался. Однако вскоре они измотали его до такой степени, что у него уже не оставалось сил взмахнуть мечом, и тогда волк схватил его за ногу, свалив на землю, и поволок по снегу в лес. Крок долго ещё, пытаясь не захлебнуться снегом, наблюдал, как стая волков бежит за ним, воя во всё горло.
Ближе к ночи они остановились, волк отпустил его ногу, которую Крок уже и не чувствовал, и завыл, и в этот момент из норы выбежали три волчонка. Они были настолько маленькими, что, спотыкаясь, валились на снег через каждые пару метров. Остановившись рядом с Кроком, они принялись разглядывать его. Потом один из них попытался зарычать и, прыгнув ему на ногу, стал слизывать кровь. Остальные волчата принялись играть с его рукой, они обтирались, покусывали, лизали ему ладонь. Каждая попытка Крока пошевелить рукой и оттолкнуть их сопровождалась злобным рычанием волков. Вскоре все трое забрались ему на ноги и заснули. Тогда Крок начал осматриваться и только сейчас заметил, что метрах в пяти от него виднелся обрыв, но добежать он бы не успел. Всё это время волки сидели и наблюдали за ним. Несмотря на предупредительное рычание, Крок медленно поднёс руку к волчонку и начал гладить его, и посреди ночи, когда они наконец проснулись, он уже смело трепал им шёрстку. Играя с ними так, он подполз к обрыву. Снежный склон оказался не слишком крутым, но скалистый спуск был опасен, и всё равно разбиться о камни было б куда лучше. Двое волчат убежали, а третий продолжал с ним играть, и Крок медленно и осторожно, заведя руку под плащ, прошептал: «Это тебе за Хэрна», и, вонзив в него кинжал, покатился вниз с обрыва.
Когда волк подбежал к волчонку, тот уже не шевелился. Он заскулил и начал толкать его, но было слишком поздно. Волк лизнул его в носик и громко завыл, а вслед завыла вся стая, и все разом бросились вдогонку по склону.
Скатившись, Крок схватился за ногу. «Кажется, я её подвернул», — подумал он, однако останавливаться было нельзя. Прихрамывая, он ускорил шаг, но волки снова его догоняли. Крок понимал, что в этот раз месть их будет жестока, однако деваться всё равно было некуда. И вот, когда оставалось уже совсем немного, метрах в ста от него появился человек с топором в руках. Волки тут же заскулили и остановились, а Крок продолжил бежать. Приблизившись, он увидел бледное лицо этого человека, освещённое лунным светом, чьи мутные глаза были устремлены прямо на него. Вот тогда-то Крок понял, кто это, но было уже поздно — тот поднял топор и отрубил ему голову.
Знакомство
— Завтра приедет Фолби с женой и дочерью, давно он нас не навещал. Надо бы с почестями их встретить и вкусно накормить, — сказал Эрнесто.
Апенья взяла его за руку:
— Положись на меня, любимый, я пожарю барашка и испеку им яблочный пирог, а тебе я в честь этого события разрешаю завтра принести из погреба вина.
В дверь вбежал их младший сын Фред восьми лет с красной деревянной игрушечной лошадкой. Вид у него был испуганный. Он залез к ним в постель и из-под одеяла крикнул:
— Мам, пап, можно сегодня я буду спать с вами? Мне очень страшно в моей комнате, и ещё Брок меня пугает, он приоткрывает дверь и страшным голосом говорит, что он волк и сейчас откусит мне ногу.
— Не слушай его, Фред, он шутит, как он может быть волком. Завтра я его отругаю.
— Ты уложи его, а я пойду готовить пирог, — сказала Апенья и, укутавшись в чёрный халат с вышитыми на нём красными розами, вышла из комнаты.
Эрнесто подошёл к полке с книгами и вытащил небольшую серую книжечку, на обложке которой большими буквами было выгравировано: «Сражение гарденийцев». Он сел рядом с Фредом, высунувшим голову из-под одеяла и с нетерпением, ждущим рассказа. Эрнесто начал с заголовка:
— Трава синхволя и валоранский луг.
Туман, кости и черепа, значит, ты тут,
ты на границе двух миров —
мира снега и мрака.
Неподалёку от этой границы есть снежная поляна, сынок, где войско Зелена Гарденского одержало победу над войском Чёрного Пепла, после чего они запечатали их в город Мрака, по ту сторону границы.
— Они всё ещё там, отец? — встревоженно спросил Фред.
— Да, сынок.
— А почему он называется городом Мрака, пап?
— Потому что в этом городе лишь мрак, туда не проникает солнечный свет.
От этих слов мурашки пробежали по коже Фреда.
— Но почему не светит солнце? И разве они не могут выйти оттуда? — шёпотом спросил Фред.
— Когда Зелен Гарденский победил их, он отправил армию Чёрного Пепла в город Мрака и наложил заклятие, чтобы они никогда больше не смогли выйти и снова напасть на нас, а небеса, разозлившись, забрали у них солнце.
Фред от страха закрыл глаза. Отец погладил его по голове и, перевернув страницу, продолжил читать:
— У Зелена Гарденского были валораны — огромные волки с львиной гривой. Они были даже сильнее медведей и могли целыми неделями обходиться без еды. А питались они исключительно мясом и предпочитали свежее. Люди боялись их из-за облика и очень острых, как меч, клыков, но людей они не трогали, так как Зелен Гарденский запретил им. Лишь очень смелые, которые подкармливали их, смогли подружиться с ними.
Спустя пару минут Фред засопел и, когда отец поглядел на него, тот уже крепко спал. Он поцеловал его в лоб и укрыл.
У Эрнесто было четыре сына: младший Фред восьми лет, постарше Брок шестнадцати лет, Медиана восемнадцати лет и самый старший из них, Харрис, двадцати пяти лет, будущий хозяин поместья.
Поместье, в котором они жили, было огромным, с небольшим озером, вечно покрытым льдом, с маленьким лесом, прудом, трёхэтажным домом с конюшней, псарней, просторным двором и кирпичным забором вокруг поместья, что достигал шести метров в высоту.
Утром приехал друг Эрнесто Фолби с женой Фрейей и дочерью Аорой в сопровождении десяти слуг.
Эрнесто обнял друга.
— Ну как ты, Фолби? Как доехал?
— Хорошо, — громко ответил Фолби, — вот только спину ломит, давно так долго верхом не ездил.
— Старость не радость, — засмеялся Эрнесто. После он поцеловал руку Фрейи.
— Мэм, вы выглядите, как всегда, прекрасно.
Фрейя приветливо улыбнулась.
— Аора! — воскликнул Эрнесто удивлённо и поцеловал её в лоб. — Как ты повзрослела, ещё вчера была маленькой девочкой, что бегала по двору с куклой, а теперь уже такая большая и к тому же красавица!
Аора очаровательно улыбнулась и вручила ему подарок от всей их семьи.
— Это хрусталь, я полагаю?
— Да.
Эрнесто поблагодарил девушку.
Фолби обнял сыновей Эрнесто и поцеловал руку Апенье.
— С годами вы становитесь всё моложе, мэм, в отличие от Эрни, — и посмотрел с усмешкой на друга.
После того, как все обменялись знаками приветствия, они направились в дом.
— Эрнесто, — проговорил Фолби, — позавчера ко мне заезжал купец на ночь, он оказался коллекционером, что скупает оленьи рога, у него уже больше тысячи дома, обвешаны все стены, а он всё ещё никак не успокоится.
— Оленьи рога? — удивлённо переспросил Эрнесто. Его губы скривились в улыбке.
— Что только людям в голову не взбредёт! — ответил Фолби. — А помнишь того юнца, что собирал ключи?
Эрнесто кивнул:
— Ну а как его забудешь, у него три мешка ключей было, и они постоянно гремели. И что он, интересно, с ними сделал?
Фолби, ухмыльнувшись, ответил:
— В спальне развесил.
И оба разразились хохотом.
— Так вот, о чём я говорил-то. Тот самый купец, мы с ним разговорились тогда, и он мне сказал, что на Сеерстенском базаре слышал, как двое мужчин, закутанных в чёрные плащи, тихо обсуждали какой-то перстень, который они спрятали в пещере, а то попади он не в те руки, может начаться война.
Глаза Фолби сверкнули, он остановился и сжал плечи Эрнесто:
— Это наш шанс, Эрни! Возможно, они говорили о волчьем перстне, спустя столько лет небеса дают нам подсказку. Нам стоит попробовать.
— Хорошо, только для начала давай зайдём в дом, — ответил ему Эрнесто.
Сзади шли Фрейя с Апеньей, обсуждая, как сильно подросли их детки. За ними следовали Харрис с Аорой.
— Мой волк, — прошептала она, — я так соскучилась по тебе, и я обняла бы тебя прямо тут и не отпускала, если б не родители. Кстати, когда мы расскажем им?
— Скоро! — недолго думая, радостно ответил Харрис. — Но сначала я подготовлю их.
Аора ласково улыбнулась. За ними шли Медиана, Фред и Брок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других