Случилось невероятное! «Секретная семёрка» стала «Секретной шестёркой»! А тут ещё внезапно исчезла любимая колли пастуха Мэтта и куда-то пропал старина Скампер. Что же предпримет команда Питера, чтобы разобраться со всеми проблемами?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело о похищении собак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Enid Blyton
SHOCK FOR THE SECRET SEVEN
Illustration copyright Hodder & Stoughton Limited.
Text copyright Hodder & Stoughton Limited.
Enid Blyton, Enid Blyton’s signature and Secret Seven are registered trademarks of Hodder & Stoughton Limited.
All rights reserved.
First published in Great Britain in 1961 by Brockhampton Press
The moral right of the author has been asserted
Серия «Секретная семёрка»
Художник Барджесс Шеррокс
© Солнцева О. М., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019
Machaon ®
Глава 1
Скоро собрание «Секретной семёрки»
— Когда у вас состоится собрание «Секретной семёрки»? — поинтересовалась мама Питера.
— Не знаю, а что? — спросил тот, отрываясь от книги.
— Потому что, если вы хотите собраться, не следует делать этого в вашем любимом сарае, — сказала мама. — Погода холодная, лучше встретиться в доме.
— О нет, мамочка, — вступила в разговор Джанет, — тогда это уже не секретное собрание будет. Мы должны провести его в сарае.
— Значит, сарай надо хорошенько прогреть, — посоветовала мама. — Не могу допустить, чтобы вы подхватили простуду прямо перед Рождеством. Вы не можете обойтись без собраний до окончания каникул?
— Это не очень хорошая идея, — возразила Джанет. — Мы хотим отнести в сарай подарки, которые готовим к Рождеству, и устроить что-то вроде «подарочного» собрания. Мы же можем сидеть там в пальто.
— Вы замёрзнете! — испугалась мама. — Я одолжу вам обогреватель.
— Спасибо, мама! — в один голос поблагодарили брат и сестра, а Скампер, золотистый спаниель, громко залаял, словно был совершенно согласен с ними.
— Скампер говорит, что он тоже в восторге, — перевела Джанет, улыбаясь. — Он в последнее время обожает лежать в тепле. Верно, Скампер?
— Вам надо хорошенько прогуляться с ним, — сказала мама. — Ему это понравится, да и вам на пользу — вы изрядно поправились и обленились.
Она вышла из комнаты, и Джанет с Питером переглянулись.
— У нас были экзамены и другие дела, и на «Секретную семёрку» как-то не хватало времени, — пожал плечами Питер. — А с обогревателем в сарае будет хорошо и уютно, мы можем унести туда недоделанные подарки, тогда не придётся убирать всё со стола только потому, что пора его накрывать.
— Завтра сообщим о собрании всем остальным, — обрадовалась Джанет. — Нужен будет новый пароль — ведь мы так давно не собирались. Что бы такое придумать?
— «Сладкий пудинг»! — улыбнулся Питер.
— Какой идиотский пароль! — возмутилась Джанет. — Тогда почему не «Яичница с ветчиной», или «Жаба в норке»[1], или…
— «Жаба в норке» очень даже годится! — обрадовался Питер. — Все будут смеяться. Хорошо придумала, старина!
— Не называй меня «стариной», — надулась Джанет, — я же тебя просила. Ты совсем как дядя Берти. Он вечно называет так тётю Онти.
— Ладно, юная леди, — пообещал Питер. — «Жаба в норке» — ха, такого никто не забудет! Это ведь сосиски в кляре, верно?
— Ну разумеется, — кивнула Джанет. — Ты что, забыл, как в последний раз, когда мы ели это блюдо, ты слопал целых четыре «жабы» и тебе стало плохо?
— Помню-помню, — усмехнулся Питер. — Скампер, наш новый пароль «Жаба в норке». Не вздумай забыть!
— Гав, — ответил Скампер, вильнув хвостом.
На следующий день в школе Питер, подозвав Колина, Джека и Джорджа, сообщил им:
— В субботу, в десять часов, состоится собрание «Секретной семёрки». Наш новый пароль — «Жаба в норке». Ну вы знаете, это сосиски в тесте.
— Ничего себе пароль! — удивился Джек. — Он такой глупый, что я в жизни его не запомню. Нужно записать.
— Даже не вздумай! Твоя несносная сестрица Сьюзи может найти твой блокнот и узнать наш пароль, — предостерёг его Питер.
— Ладно, постараюсь запомнить. Сочиню про него стишок, это мне поможет. Что-то вроде: «Король Коль был весёлый парень, он обожал сосиски в кляре!» То есть «Жабу в норке»! Ну вот, теперь я его прекрасно запомнил.
— Запомни ещё время собрания, — сказал Питер, — а то ты сегодня какой-то рассеянный.
— Так оно и есть, — согласился Джек. — Экзамены и всякое такое, и к прибытию старины Бони надо подготовиться — сам знаешь, он приезжает ко мне в гости и…
— Старина Бони? Это кто ещё такой? — поинтересовался Питер. — Имя какое-то странное!
— Неужели забыл? Это тот самый мальчик, у которого я жил во Франции в прошлом году, — ответил Джек. — Вообще-то его зовут Жан Бонапарт, хотя к великому генералу он не имеет никакого отношения. Он ужа-а-асно серьёзный, и, если честно, я не слишком рад его приезду. Надеюсь, он понравится Сьюзи и я сбагрю его ей. Она обожает иностранцев.
— Не вздумай проговориться Сьюзи о субботнем собрании, — напомнил Питер. — Пусть она занимается Бони.
— Ты, думаю, не разрешишь ему присутствовать на собрании, — сказал Джек без всякой надежды на то, что Питер согласится. — Мама твердит, что я не могу бросить его в одиночестве в субботу. Он приезжает в пятницу, и с моей стороны будет просто неприлично ускакать куда-то на следующее же утро.
— Похоже, ты не слишком стремишься прийти на собрание «Секретной семёрки», — нахмурился Питер.
— Не говори глупостей! Конечно же, я хочу прийти, но моя мама — не твоя мама. Она не считает «Секретную семёрку» чем-то значительным. Но я обязательно приду, если смогу, — сказал бедный Джек, выглядел он при этом ещё рассеяннее и несчастнее, чем прежде.
— Ладно, только ничего не говори Сьюзи, особенно про наш новый пароль, — повторил Питер. — Надеюсь, ты не забыл, как однажды она со своей вечно хихикающей подружкой Бинки забралась в сарай перед началом собрания и, заперев изнутри дверь, так что мы не могли войти в него, стала спрашивать у нас пароль!
Джек неожиданно улыбнулся:
— Да, это было просто ужасно, но, честно говоря, в их проделке была и смешная сторона. Хорошо, я буду молчать о нашем собрании. Можешь доверять мне! Я как-нибудь да приду, даже если для этого мне придётся оставить Бони в кафе и купить ему полдюжины порций мороженого, чтобы он не обиделся. Кстати, Питер, скажи мне пароль ещё раз.
Но Питер уже куда-то исчез. Господи, так какой же у них теперь пароль? «Король Коль»? «Сосиски»? Джек, нахмурившись, пошёл в класс. С его сестрой Сьюзи, с экзаменами, приближающимся Рождеством и с этим глупым Бони жизнь казалась ему очень, очень сложной!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело о похищении собак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других