В жерле ада

Элли Крюгер, 2023

Группу ученых отправляют в самое опасное и жаркое место на планете – африканскую пустыню Данакиль. Они окажутся среди мертвых кислотных озер и кипящих гейзеров, заглянут в жерло извергающегося вулкана, который носит название Врата ада. Однако это не самое страшное, с чем им всем придется столкнуться…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В жерле ада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

11 июня. День первый

— Так-так-так! Значит, вот и вся наша прекрасная команда! — вскричал молодой ученый, называющий себя Джул, поднимаясь на борт самолета и на ходу встряхивая лохматыми волосами. Несколько светлоокрашенных прядей непослушно опустились обратно на лицо.

Первым на него отреагировал высокий мужчина с первыми признаками седины на голове. Он подскочил с сидения и протянул руку.

— Здравствуйте! Вы, должно быть, Фрэнк Джулиар, очень рад познакомиться.

— Да что вы, зовите меня просто Джули или Джул. Мы тут, можно сказать, все свои родные.

— Джули? — неуверенно повторил мужчина. — То есть как… женщину? Вы уверены?

— Оооо, — издевательски протянул Джул, — сразу видно, у кого тут проблемы с женщинами!

Он засмеялся. Мужчина засмеялся в ответ. Ему сразу понравился этот молодой исследователь с его легким нравом и внешностью Курта Кобейна. Они пожали друг другу руки и оба обтерли ладони об одежду. Слишком жарко для такого раннего утра.

— Я знаю, о чем вы думаете. Мамочка ждала дочурку. — Джул подмигнул.

— Меня зовут Ричард Дуриан, — представился мужчина. — Я тоже микробиолог.

— О, Ричард! Рикки-Тикки-Тави! Я буду звать тебя так, если никто не против.

Ричард одобрительно кивнул.

— Отлично, Джул.

Ричард и Джул повернулись в сторону остальных.

— Ах, блин… — пробубнил себе под нос мужчина в дальнем углу, когда на него обратили внимание. Он осмотрел Джула с ног до головы и подумал:

«И с этим идиотом я буду работать бок о бок. Да за 10 секунд он сказал больше, чем все мы друг другу в течение часа. Впереди тысяча миль полета, и вряд ли парень заткнет рот хоть на минуту».

— Что тут у нас? Тшшш…. не подсказывайте мне. Я угадаю сам… Кейт Гудмен, химик, — Джул тыкнул пальцем на женщину, которая до этого момента успешно всех игнорировала, делая вид, что спит. Услышав свое имя, она приподняла козырек кепки и посмотрела на парня, зовущего себя женским именем.

— Добро пожаловать, — отозвалась она с издевкой в голосе.

— Ну что вы такая кислая, словно едете в самое сердце Ада?

Кейт натянула козырек обратно на глаза.

— И… Динь-Дон Кикер! Куда уж без вулканолога, раз мы летим к жерлу вулкана! — воскликнул Джул, указывая на мужчину в углу. — Что ж, это было несложно… Ребята, вы счастливчики.

— Эй, не зови меня так, — отозвался Дон из угла.

— Счастливчики? — переспросил Ричард.

— Конечно, приятель, скоро мы увидим озера, полные серной кислоты, мегатонны раскаленной лавы, гейзеры, извергающие перенасыщенные соли и гиперкислоты. Красота!

— Хватит болтать. Скоро взлетаем, пристегните ремни, — выглянул из кабины Томас Фишер, глава экспедиции.

Ученые сели друг напротив друга спиной к иллюминаторам. Джул подмигнул Кейт, когда они встретились глазами.

Самолет быстро набирал скорость. Всего мгновение и вот они уже высоко в небе. Джул стал прочищать заложенные уши мизинцами. Увидев эту картину, Кейт поморщилась.

— Отвратительно… — сказала она тихо.

Когда они набрали нужную высоту, Джул первым отстегнул ремень и сел в центр на полу.

— Ну что, ребята, никто не захватил картишки?

Ему не ответили. Второго микробиолога слегка мутило, поэтому он отвернулся от всех.

Может, хоть бутер? — продолжил Джул. — Меня подняли с кровати в 4 утра, толком ничего не объяснив. Не дали время отлить, не то что перекусить. А мама всегда говорила: хороший завтрак — основа успешного дня.

— Дождись прилета, — спокойно сказала Кейт. — Том обещал нам полноценный обед в Эфиопии.

— Обед не завтрак, курица не птица, пингвин не лебедь, — протараторил Джул и отмахнулся.

— Ну, признаться, меня тоже удивила эта срочность. Однако меня накормили в аэропорту, — похвасталась Кейт. Ей просто хотелось позлить надоедливого парня.

— А у меня одна пересадка за другой, ни минуты времени.

— Что ж, я проживаю здесь, так что времени было достаточно.

— С каких пор?

— С рождения.

Джул засмеялся.

— Рожденная в Кении, прямо как Докинз! Ну, значит, жара для тебя не помеха.

Кейт сделала вид, что смотрит в иллюминатор, надеясь, что микробиолог поймет намек и отстанет.

— А как насчет тебя, вулканолог? — обратился он к молчаливому ученому.

— Чего тебе?

— Чем ты можешь с нами поделиться? Зачем вдруг понадобились химик и два микробиолога на работе с полыхающим вулканом?

Дон осуждающе посмотрел на Джула.

— Мне известно не больше вашего. Моя задача — выяснить причину гиперактивности вулкана. Зачем вы здесь — не мое дело.

— Эй, Докинз, а ты что будешь выяснять?

— Узнаем по прилету, — Кейт не отрывала взгляд от густых облаков.

— Динь-Дон! Ты…

— Заткнись, — прервал его вулканолог, — ты всех раздражаешь.

— Как мы заговорили! Рикки-Тикки-Тави, тебя тоже? Эй, парень, ты снова с нами!

Ричарда перестало мутить.

— Нет-нет… но тебе стоит держать язык за зубами, когда мы прилетим. Местные там не любят иностранцев. То есть… совсем не любят.

— Это верно, — подтвердила Кейт. — Там до сих пор распространено рабство. И… жертвоприношение.

— Чего-чего? — удивился Ричард, но Кейт уже вошла во вкус.

— Они постоянно нападают на группы туристов и выбирают из них самого шумного, самого болтливого, а затем — бац!

Она ударила кулаком в ладонь, и Джул резко отскочил назад.

— Отрезают ему язык и съедают вместе с печенью верблюда. Это их любимое угощение. А после полуживую связанную жертву бросают в горячих песках для бога пустынь.

— Ахаха, ребята. Очень смешно, да… очень.

Джул испугался и почти что притих. Остальные ученые смогли вздохнуть спокойно.

Через несколько часов они прибыли на место. Температура воздуха больно обжигала кожу и легкие. Должно быть, так себя чувствуют в раскаленной духовке, подумал Ричард.

Вскоре Том усадил всех в автобус. Их сопровождали двое военных.

— Без них никак, — объяснил Фишер. — Местные поселенцы очень агрессивны. Нападают на туристов.

— Но мы не туристы, — возмутился Дон.

— Попробуй объясни им это на местном диалекте, вперед.

Дон закусил губу. В автобусе было не менее душно, Фишер прошелся между сидениями и раздал всем воды. Джул встретился взглядом с одним из военных. Смутившись, он подмигнул (Джул всегда делал глупости, если чувствовал себя неловко). Военный разозлился, крепче сжал автомат и угрожающе прицелился в сторону ученого. Всего на секунду. Джул нервно осушил бутыль воды.

— Послушайте, — начал Фишер, — знаю, у вас много вопросов. Постараюсь быть кратким. Времени у нас не так много, через несколько дней сюда прибудут сотни ученых. Ваша задача проста: взять образцы и…

— Боюсь, вам нужно отмотать на несколько объяснений назад, — перебил Ричард. — В чем вообще причина нашего… кхм-кхм… визита?

— Ох, эти засранцы все взвалили на меня, как и всегда! — возмутился Фишер. — Сейчас мы едем в Данакиль, африканскую пустыню, именуемую также «Ад на Земле». Но пугаться не стоит. Все не так печально… Нас беспокоит действующий вулкан Эрта Але. За последние пару месяцев он извергался 6 раз. Это привело к тому, что лавовое озеро в жерле вулкана поднялось почти до края. Следующее извержение может быть еще страшнее предыдущих. Это…

— Это объясняет, зачем у нас в команде вулканолог. А что насчет нас? — спросила Кейт.

— Да, дайте мне сказать, дорогуша.

— Эй, я вам не дорогуша! — вскрикнула Кейт и приподнялась с места.

— Что вы себе позволяете?! — возмутился Ричард.

— Докинз, давай, порви его! — поддержал Джул.

Томаса зажали в угол. Он нервно потер руки, дважды моргнул, и еще несколько капель пота упали ему за воротник.

— Простите, простите, я не то хотел сказать… Жара ударила по мозгам, понимаете? Так вот… В серных озерах кое-что нашли. Какие-то бактерии.

— Это не секрет, — сказал Ричард. — Археи, их обнаружили еще 20 лет назад. Примитивные формы жизни, способные выживать в условиях экстремальных температур и концентрированных серных кислот.

— Верно, но насколько я понял, ученые нашли более сложные микроорганизмы. Или какие-то органические соединения.

— Но это невозможно. Сочетание гиперкислотности и содержания соли более тридцати пяти процентов совместно с высоким содержанием солей магния приводит к разрыву водородных связей, что означает денатурацию биомолекул, — пояснила Кейт.

— Тшшш, Докинз. Зачем столько умных слов? — Джул наклонился к ней и чуть тише добавил: — С нами же вулканолог…

— Слышь ты, придурок! — разозлился Дон.

— Ребята! Разбирайтесь с этим сами. Мне от вас нужны только образцы почвы, лавы, проба воды из озер и выводы. Сделайте все быстро и мигом в свои лаборатории. Вчера было очередное извержение, много людей пострадало, остальных временно эвакуировали. Вы должны успеть до того, как приедут следующие…

— Так-так-так, Фишер, и как вообще к вам просочилась эта информация? — Джул откинулся на спинку сидения, закинув руки за голову.

— Не твоего ума дела. У вас есть задание. И вам хорошо заплатят. Рот держите на замке.

— Разве я не могу задать простой вопрос? Раз уж иду на откровенное преступление.

— Стоило об этом подумать прежде, чем соглашаться.

— Я никогда не был хорошим мальчиком.

Ричард прыснул в кулак. Что ж, будет весело. А ведь действительно: чем они думали? Это очень опасно. Если их не убьет адское солнце пустыни, раскаленная лава или кислотные озера, то грозит им всем тюрьма до конца жизни. Однако такие деньги… Ричард сможет покрыть долги. Отправить детей в частную школу. С Элизабет тоже все наладится, исчезнут глупые ссоры по поводу денег… Наверно, у других похожие мотивы.

Автобус заехал в тень от скал и остановился. Несмотря на температуру воздуха в 45 градусов, ученые поразились невероятной красоте, которую создала природа. Острые пики скал вздымались высоко в небо, словно желали проткнуть облака. Только Джул не был впечатлен. Он подумал, что скалы напоминают ему кучки собачьего дерьма, наваленные друг на друга. По крайней мере, воняли они именно так.

— На выход! Быстро, давайте, бегом, ну же! — скомандовал Фишер. — Итак, здесь мы обустроим лагерь. Далековато от места исследования, но все же. Скалы защитят от бурь, к тому же если произойдет очередное извержение… Я уверен, что этого не будет. А даже если будет — так далеко лава не доберется. Ни разу не добиралась. Но на всякий случай… учитывая непонятную нам повышенную активность вулкана… В общем, просто поднимитесь выше, если это вдруг случится. И свяжитесь со мной.

— Связаться с вами? То есть? Вы что, нас тут оставите? — недоумевал Ричард.

— Разумеется. Что мне здесь делать? Я не ученый. На не переживайте. Я вернусь за вами через три дня. Может, раньше, если что-то пойдет не так. Короче, я выбрал это место для вашей же безопасности. Ночуйте здесь. Кстати, ночью температура заметно падает, так что не выходите из палатки. Начинайте путь на рассвете. У вас две локации. Первая — впадина Даллол. Будьте предельно осторожны. Там буквально каждый шаг может стать последним…

— Прекрасно, — вставила Кейт. — просто замечательно.

–…не наступайте в озера, они полны кислот. Да вы и сами знаете. Кого я учу? До впадины примерно 10 километров, поэтому выдвигайтесь пораньше.

— Вы шутите? — удивился Ричард.

— Нет, этот парень шутить не умеет, — ответил Джул.

— Вторая локация — вулкан Эрта Але. Он находится дальше… Не пытайтесь все сделать за один заход. Вам придется все тащить на себе, а на солнце пустыни раскаляется почти до шестидесяти градусов.

— Оказывается, Ад здесь, на земле. Далеко ходить не нужно, — впервые сам заговорил Дон.

— Именно. Вы просто выдохнитесь и испортите образцы. А второй попытки у нас не будет. Поэтому завтра с утра отправляйтесь в Даллол, а на следующий день ступайте к Эрта Але. На вершину забираться не нужно, да вы и не сможете. Но подойдите как можно ближе и возьмите образец.

— Почему бы вам просто не оставить нам машину? — спросила Кейт.

Фишер засмеялся.

— Какую машину? Вы разве видите здесь дороги, дор… Послушайте, даже для туристов тут стало слишком опасно, а эти ребята самые безбашенные на свете. Будьте осторожны. Держитесь вместе.

— Вы что-то от нас утаиваете, Томас? — спокойно спросил Дон.

Фишер вытер лысый мокрый лоб, по которому ручьем стекал пот.

— Вовсе нет. Давайте лучше обустраивать лагерь. Время не резиновое.

Фишер не особо помогал руками, зато отлично командовал людьми. Он приказал поставить 5 палаток, по одной для каждого члена экспедиции и еще одну, самую надежную, для оборудования и запасов продовольствия. Пока все дружно работали, он подозвал к себе вулканолога. Кейт навострила уши, чтобы услышать хоть что-то.

— Слушайте внимательно. До ближайшего поселения больше тридцати километров, к тому же здешние аборигены обычно сюда не суются. Однако риск все же есть. Когда они вас увидят, долго думать не станут. Так что, если не хотите попасть в плен и быть съеденными, защищайтесь.

Фишер незаметно протянул Дону пистолет.

— Вы тут единственный человек с настоящим военным опытом. Если что, сопли жевать не станете. Только держите это… в тайне от стальных. Ни к чему им паниковать, это помешает работе. Стреляйте на поражение, затем сразу доложите мне, и я за вами приеду.

— Понял, — кратко ответил Дон, не задав ни единого вопроса.

Фишер предвидел это. С бывшими военными нужно разговаривать на языке приказов, тогда проблем с ними не будет.

Внезапно появился Джул, словно он тоже участник разговора.

— Эх, Фишер, я тут подумал. А как же ваши сверхопасные местные, которыми нас запугивали?

— Не беспокойся об этом. Так далеко они не забираются.

Фишер кинул суровый взгляд на вулканолога, но Джул не заметил этого.

— Так, — закричал он, — время близится к закату. Мне пора в путь.

— Зачем тебе двое военных? Оставь нам одного, Фишер, — рассмеялся Джул.

Тот его проигнорировал.

— Я буду ждать вас в лагере через три дня. С готовыми образцами и предварительными результатами. Найдите мне органику. Иначе вам не заплатят. Вот средство связи, — Фишер хотел передать Джул телефон, но передумал и отдал его Ричарду, — берегите батарею. Если кому-нибудь понадобится помощь… Короче, будьте осторожны. Вопросы?

Кейт, Ричард и Джул начали говорить одновременно.

— Не ты! — резко прервал Фишер, обращаясь к Джул.

Ричард воспользовался моментом:

— Компас!

— Ах, дерьмо, ну конечно! Чуть не забыл. Молодец, — Фишер передал каждому по компасу.

— Сколько вам нужно образцов? — спросила Кейт.

Фишер посмотрел на нее, как на дуру. Всем было очевидно, что он сразу ее невзлюбил.

— В палатке с оборудованием вы найдете все необходимую информацию. И не напортачьте. Материалы ограничены.

Фишер подробно объяснил им дорогу и поспешно удалился. Солнце уже скрылось за горизонтом, но воздух по-прежнему обжигал. Становилось темно и душно, прямо как в шахте. Кейт немного страдала от клаустрофобии, но успешно скрывала это от окружающих. Ей не нравилось выглядеть слабой. Страх усиливался в темноте, но здесь они были хотя бы на открытом пространстве. Проблем возникнуть не должно…

— Что ж, ребята, нам тут нужен главный. Выдвигаю свою очаровательную кандидатуру. Я умею прекрасно командовать. Итак, всем по койкам! Докинз, моя палатка всегда к твоим услугам, — подмигнул ей Джул.

— Меня не привлекают парни с девчачьими именами, считаю их латентными… — отпарировала Кейт. Как ни странно этот парень ее больше не бесил. Он отлично умел разрядить неприятную атмосферу. В темноте она уже начинала чувствовать себя некомфортно.

— Бах! — Джул изобразил выстрел в висок из невидимого оружия. — Ты убила меня наповал. Мама всегда говорила: берегись красивых женщин острых на язычок.

— Твоя мама — мудрая женщина.

— Да. Была.

Кейт почувствовал себя неловко. Дон воспользовался паузой.

— Нужно выйти до рассвета. Подъем в 5 утра. Завтракаем и в путь. Рюкзаки подготовим заранее, — сказал он и удалился в палатку.

Кажется, власть сама собой перешла к самому уравновешенному члену экспедиции.

— Ну что, приятель, — обратился Джул к своему новому другу, — Рикки-Тики-Тави, не желаешь разделить со мной трубку мира?

Он притворно встал на колени и опустил голову. В руках у него была курительная трубка.

— Ого. Ты где это достал?

— Прогулялся по трущобам Эфиопии, пока вы приканчивали обед. Ну что скажешь?

Ричард рассмеялся:

— Я, пожалуй, за. Черт тебя дери! — и сел рядом.

— Вот это я понимаю! Ты мне нравишься, парень! А что насчет тебя, красотка? Присоединишься?

Кейт закатила глаза и отправилась в палатку с оборудованием. Она хотела изучить материалы и тщательно подготовиться к завтрашней вылазке.

Микробиологи раскурили табак и оба закашлялись.

— Черт! Это перебор… — возмутился Ричард.

— Ты глянь какие звезды, приятель. У нас таких не бывает.

— Тебе стоит хоть раз выехать за город… приятель.

Джул толкнул Ричарда в плечо, тот повалился на бок.

— Ого, скала остыла. Да и в целом температура упала. Свежо.

— И не говори. Кайф.

Кейт тем временем читала отчеты.

— Углеводородные соединения… ничего не понимаю. Как это возможно?

Она не могла сообразить, почему Фишер и те, кого он представляет, так верят в эту информацию. Явная фальсификация. Но он сказал, если они не обнаружат органику, им не заплатят… И на что она согласилась? Вот дерьмо.

Дон укутался в спальный мешок. Холодно. Скоро температура будет еще ниже. К груди он прижимал пистолет. Если понадобится — среагирует быстро. Без колебаний. Это он умеет. Хоть в этом Фишер сделал правильный выбор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В жерле ада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я